"el comité también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة أيضا
        
    • اللجنة أيضاً
        
    • اللجنة كذلك
        
    • أيضا اللجنة
        
    • كما أن اللجنة
        
    • للجنة أيضاً
        
    • كما تشعر اللجنة
        
    • وللجنة أيضا
        
    • للجنة أيضا
        
    • كما تعرب اللجنة
        
    • كما يساورها
        
    • أيضاً اللجنة
        
    • كذلك تشعر
        
    • كما تقوم اللجنة
        
    • وقالت إن اللجنة
        
    el Comité también expresó interés en los conocimientos jurídicos que permitían a la mujer defender sus propios derechos. UN وأعربت اللجنة أيضا عن اهتمامها بالتثقيف القانوني من أجل تمكين المرأة من الدفاع عن حقوقها.
    el Comité también sabe que el Gobierno del Territorio que dirijo desde 1988 no ha participado en ese foro de negociación. UN وتدرك اللجنة أيضا أن حكومة اﻹقليم التي مازلت أرأسها منذ عام ١٩٨٨ لم تشــارك فــي ذلــــك المحفل التفاوضي.
    el Comité también deberá tomar decisiones sobre varios proyectos de resolución durante el mismo período. UN وسيتعين على اللجنة أيضا البت في عدد من مشاريع المقررات أثناء نفس الفترة.
    el Comité también lamenta una grave falta de transparencia en la aplicación de la directiva, según indican numerosos informes. UN وتأسف اللجنة أيضاً للنقص الشديد في الشفافية في تطبيق هذه التعليمات، كما أشارت إليه تقارير عديدة.
    el Comité también agradece la oportunidad de reanudar su diálogo con el Estado Parte tras un lapso de diez años. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لفرصة تجديد حوارها مع الدولة الطرف بعد فترة انقطاع دامت 10 سنوات.
    el Comité también aprobó la construcción de 50 viviendas iniciada por el gobierno en el Valle del Jordán. UN ووافقت اللجنة كذلك على البناء الذي بدأته الحكومة ﻟ ٥٠ وحدة سكنية في وادي اﻷردن.
    el Comité también decidió hacer del diálogo activo un mecanismo de concertación permanente. UN وقررت اللجنة أيضا أن تجعل من الحوار الفاعل آلية للتشاور الدائم.
    el Comité también podría examinar la conveniencia de solicitar las opiniones de los Estados acerca de las propuestas. UN وقد تنظر اللجنة أيضا في مسألة هل من المستصوب أن تلتمس آراء الدول بشأن الاقتراحين.
    el Comité también siguió de cerca los acontecimientos en los distintos Estados miembros y prestó su apoyo siempre que hizo falta. UN وتابعت اللجنة أيضا التطورات الحاصلة في كل دولة عضو في الجماعة وقدمت دعمها، كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Además, el Comité también tuvo ante sí una carta de la organización sobre este incidente. UN وفضلا عن ذلك، كان معروضا على اللجنة أيضا رسالة من المنظمة تتعلق بالحادثة.
    el Comité también señaló que el Consenso de Monterrey constituiría una importante aportación a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ونوهت اللجنة أيضا إلى أن توافق آراء مونتيري سيشكل إحدى المساهمات المهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    el Comité también escuchó declaraciones de varios niños y niñas que aportaron una nueva perspectiva a los debates del Comité. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات من عدد من ممثلي الأطفال مما أضاف منظورا جديدا إلى نقاش اللجنة.
    En esta última reunión, el Comité también examinó el Informe Mundial sobre las actividades del ACNUR en 2002. UN وفي الاجتماع الأخير، نظرت اللجنة أيضاً في التقرير الشامل المتعلق بأنشطة المفوضية في عام 2002.
    En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites. UN وبالنسبة لجميع هذه الجوانب، إذا كانت الدولة الطرف ملزمة بالتصرف وفق العهد، فعلى اللجنة أيضاً أن تتصرف بمراعاة حدودها.
    el Comité también acoge complacido la afirmación del Estado Parte de que su legislación nacional no prevé ninguna forma de reclutamiento obligatorio o coercitivo. UN وترحب اللجنة أيضاً بتأكيد الدولة الطرف لكون تشريعها الوطني لا ينص على أي شكل من أشكال التجنيد الإجباري أو القسري.
    el Comité también aprecia con satisfacción el diálogo constructivo que mantuvo con una delegación multisectorial de alto nivel. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها للحوار البناء الذي أجري مع وفد رفيع المستوى متعدد القطاعات.
    el Comité también aprecia con satisfacción el diálogo constructivo que mantuvo con una delegación multisectorial de alto nivel. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها للحوار البناء الذي أجري مع وفد رفيع المستوى متعدد القطاعات.
    el Comité también decidió pedir al Gobierno que le proporcionara información actualizada sobre la aplicación de esta decisión. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تطلب إلى الحكومة أن تمدها بآخر المعلومات عن تنفيذ هذا القرار.
    el Comité también necesitaría recibir información de los organismos que proporcionan esa asistencia técnica sobre los resultados logrados. UN وستحتاج اللجنة كذلك الى الحصول على معلومات من الوكالات المقدمة لهذه المساعدة التقنية عن النتائج المتحققة.
    el Comité también recomienda que se adopten medidas para mejorar la situación de todos los trabajadores migrantes, en particular los que se hallan en situación irregular. UN وتوصي أيضا اللجنة باتخاذ تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين، لا سيما ذوي المركز غير القانوني منهم.
    el Comité también cooperó con las Naciones Unidas tras la Conferencia de Río sobre el medio ambiente. UN كما أن اللجنة الدولية قد تعاونت مع اﻷمم المتحدة بعد اعتماد إعلان قمة ريو حول حماية البيئة.
    el Comité también puede estudiar la posibilidad de preparar por escrito comunicados de prensa concisos para asegurarse de que sus opiniones se transmitan con exactitud en los medios de comunicación. UN وأضافت أنه ينبغي للجنة أيضاً أن تنظر في إعداد نشرات صحفية مختصرة ومكتوبة لتكفل أن وسائط الإعلام تعبّر بدقة عن آرائها.
    el Comité también está preocupado por la falta de información fiable, en particular estadísticas, sobre el alcance del problema. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص المعلومات الموثوقة، بما في ذلك الإحصاءات، عن نطاق هذه المشكلة.
    el Comité también tiene facultades para realizar investigaciones en los Estados partes que han aceptado el procedimiento establecido en el artículo 20 de la Convención. UN وللجنة أيضا سلطة إجراء تحقيقات في الدول الأطراف التي قبلت الإجراء المنصوص عليه في المادة 20 من الاتفاقية.
    Sin embargo, entendemos que el Comité también debió en este caso señalar que el Estado ha violado el artículo 19 del Pacto. UN غير أنه كان ينبغي للجنة أيضا في رأينا أن تحكم بانتهاك الدولة للمادة 19 من العهد في هذه الحالة.
    el Comité también lamenta las limitaciones al derecho de huelga incorporadas en el Código de Trabajo del Ecuador. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها للقيود التي يفرضها قانون العمل الإكوادوري على الحق في الإضراب.
    el Comité también lamenta la falta de información disponible sobre las infecciones de transmisión sexual (ETS) y la toxicomanía, el alcoholismo y el tabaquismo. UN كما يساورها القلق إزاء عدم توفر معلومات حول حالات العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي وحول تعاطي المخدرات والكحول والتبغ.
    En este contexto, el Comité también ha señalado que las garantías relacionadas con la institución de la suspensión, según se definen en el artículo 4 del Pacto, se basan en los principios de legalidad y del estado de derecho inherentes al Pacto en conjunto. UN وفي هذا السياق، حددت أيضاً اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الضمانات المتصلة بعدم التقيد، كما هي مجسدة في المادة 4 من العهد، ترتكز إلى مبدأي المساواة وسيادة القانون المتأصلين في العهد بأكمله.
    el Comité también está preocupado por la práctica, muy generalizada, de forzar a los niños a ejercer la prostitución. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء الانتشار الواسع لممارسة إرغام الأطفال على احتراف البغاء.
    el Comité también está recopilando una lista de todas las aeronaves matriculadas en Angola. UN كما تقوم اللجنة حاليا بتجميع قائمة تشمل جميع الطائرات المسجلة في أنغولا.
    el Comité también ha redoblado sus esfuerzos por alentar a los Estados partes con informes pendientes desde hace tiempo a que cumplan sus obligaciones en materia de presentación de informes. UN وقالت إن اللجنة زادت كذلك من جهودها لتشجيع الدول الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها على الامتثال للالتزامات التي تتحملها من أجل تقديم تلك التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus