Estos sistemas rigen el comportamiento del personal a través de una serie de controles a distintos niveles. | UN | وهى تنظم سلوك الموظفين عن طريق سلسلة من الضوابط على مختلف المستويات. |
Sin embargo, las pruebas presentadas no convencieron al Tribunal de que podía haber formado parte de una política organizada ni de que el comportamiento del personal médico hubiera obedecido a motivos raciales. | UN | غير أن الأدلة المقدمة لم تقنع المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بأن ذلك يمكن أن يكون جزءاً من سياسة منظمة أو أن سلوك الموظفين الطبيين كان بدوافع عنصرية. |
Además, durante el período objeto de informe el Equipo de Conducta y Disciplina de la Misión realizó una labor de determinación de los hechos para observar el comportamiento del personal en toda la zona de que se encarga la Misión. | UN | وكذلك نظم الفريق المعني بالسلوك والانضباط في البعثة عمليات لتقصي الحقائق خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل مراقبة سلوك الموظفين في جميع أنحاء منطقة مسؤولية البعثة. |
Ésta forma parte de una labor más amplia de prevención a fin de lograr que el comportamiento del personal de mantenimiento de la paz se ajuste a las normas de integridad y de conducta de las Naciones Unidas y erradicar la explotación y los abusos sexuales. | UN | وتشكل هذه الحملة جزءا من جهد أوسع نطاقا للوقاية يهدف إلى مواءمة سلوك موظفي حفظ السلام مع المعايير التي وضعتها الأمم المتحدة بصدد النزاهة والسلوك ومكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
En el Código de Ética se recogen de manera breve y concisa los valores y principios básicos proclamados en la Carta de las Naciones Unidas, como la independencia, la lealtad, la imparcialidad y la integridad, que deben guiar la conducta y el comportamiento del personal de las Naciones Unidas. | UN | وقد صِيغت مدونة الأخلاقيات في بيان قصير موجز للقيم والمبادئ الأساسية التي كرسها ميثاق الأمم المتحدة، مثل الاستقلالية، والولاء، والتجرد، والنـزاهة، لتوجيه سلوك موظفي الأمم المتحدة وتصرفاتهم. |
El criterio siguiente se centra en la ética general y el comportamiento del personal. | UN | يتوخى المعيار المرجعي التالي التركيز على الأخلاق العامة للموظفين وسلوكهم. |
El Relator Especial pide a las autoridades que practiquen una investigación exhaustiva e imparcial de todos los incidentes de violencia, con objeto de calificar el comportamiento del personal de seguridad que interviniere y de procurar el castigo de los culpables de haber perpetrado delitos. | UN | ويدعو المقرر الخاص السلطات إلى إجراء تحقيقات مستفيضة ونزيهة في جميع أحداث العنف بغية تقييم سلوك أفراد اﻷمن المتورطين وضمان معاقبة من يثبت ارتكابهم للجرائم. |
La interacción del personal se caracterizó por una atmósfera colegiada, de mutuo respeto, que se reflejaba en el alto nivel de participación del personal en los seminarios, el intercambio franco y abierto de opiniones y también los signos verbales y no verbales que proporcionaba el comportamiento del personal. | UN | اتسم تفاعل الموظفين بجو من الزمالة والاحترام المتبادل تجسد في ارتفاع مستوى مشاركة الموظفين في حلقات العمل، والتبادل الصريح والحر للآراء، والإيحاءات الإرشادية الشفوية وغير الشفوية التي أتاحها سلوك الموظفين. |
424. En el municipio de Oaxaca de Juárez, se cuenta con un Comandante Supervisor con personal a su mando, que inspecciona el comportamiento del personal operativo de la Dirección General de Seguridad Pública municipal, haciendo del conocimiento de los elementos de los actos indebidos en los que incurren. | UN | 424- يعمل تحت إشراف أحد كبار الضباط المشرفين في بلدية أواكساكا دي خواريز رجال شرطة يقومون بفحص سلوك الموظفين التشغيليين العاملين في إدارة الأمن العام في البلدية، ويقدمون تقريراً عن أي أخطاء تُرتكب. |
e) Adopten y apliquen políticas y reglamentos claros sobre el comportamiento del personal, a fin de brindar la máxima protección a las niñas privadas de libertad contra todo tipo de violencia física o verbal, abuso o acoso sexual. | UN | (ﻫ) اعتماد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك الموظفين من أجل حماية البنات اللائي جردن من حريتهن، حماية قصوى، من أي عنف أو اعتداء أو تحرش جنسي، جسديا كان أم لفظيا. |
e) Adopten y apliquen políticas y reglamentos claros sobre el comportamiento del personal, a fin de brindar la máxima protección a las niñas privadas de libertad contra todo tipo de violencia física o verbal, abuso o acoso sexual. | UN | (هـ) اعتماد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك الموظفين من أجل حماية البنات اللائي جردن من حريتهن، حماية قصوى، من أي عنف أو اعتداء أو تحرش جنسي، جسديا كان أم لفظيا. |
e) Adopten y apliquen políticas y reglamentos claros sobre el comportamiento del personal, a fin de brindar la máxima protección a las niñas privadas de libertad contra todo tipo de violencia física o verbal, abuso o acoso sexual. | UN | (هـ) اعتماد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك الموظفين من أجل حماية البنات اللائي جردن من حريتهن، حماية قصوى، من أي عنف أو اعتداء أو تحرش جنسي، جسديا كان أم لفظيا. |
e) Adopten y apliquen políticas y reglamentos claros sobre el comportamiento del personal, a fin de brindar la máxima protección a las niñas privadas de libertad contra todo tipo de violencia física o verbal, abuso o acoso sexual. | UN | (ﻫ) اعتماد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك الموظفين من أجل حماية البنات اللائي جُرِّدْنَ من حُريتهِنَّ، حمايةً قصوى، من أيِّ عنف أو اعتداء أو تحرش جنسي، جسديًّا كان أم لفظيًّا. |
e) Adopten y apliquen políticas y reglamentos claros sobre el comportamiento del personal, a fin de brindar la máxima protección a las niñas privadas de libertad contra todo tipo de violencia física o verbal, abuso o acoso sexual. | UN | (ﻫ) اعتماد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك الموظفين من أجل حماية البنات اللائي جُرِّدْنَ من حُريتهِنَّ، حمايةً قصوى، من أيِّ عنف أو اعتداء أو تحرش جنسي، جسدياً كان أم لفظياً. |
Se deberán elaborar y aplicar políticas y reglamentos claros sobre el comportamiento del personal penitenciario, a fin de brindar el máximo de protección a las reclusas contra todo tipo de violencia física o verbal motivada por razones de género, así como de abuso y acoso sexual. | UN | يجب إعداد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك موظفي السجن تهدف إلى توفير أقصى درجة من الحماية للسجينات من العنف الجسدي أو اللفظي القائم على أساس نوع الجنس ومن الاعتداء عليهن والتحرُّش الجنسي بهن. |
Se deberán elaborar y aplicar políticas y reglamentos claros sobre el comportamiento del personal penitenciario, a fin de brindar el máximo de protección a las reclusas contra todo tipo de violencia física o verbal motivada por razones de género, así como de abuso y acoso sexual. | UN | يجب إعداد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك موظفي السجن تهدف إلى توفير أقصى درجة من الحماية للسجينات من العنف الجسدي أو اللفظي القائم على أساس نوع الجنس ومن الاعتداء عليهن والتحرُّش الجنسي بهن. |
Se deberán elaborar y aplicar políticas y reglamentos claros sobre el comportamiento del personal penitenciario, a fin de brindar el máximo de protección a las reclusas contra todo tipo de violencia física o verbal motivada por razones de género, así como de abuso y acoso sexual. | UN | تعدّ وتنفذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك موظفي السجن تهدف إلى توفير أقصى درجة من الحماية للسجينات من العنف البدني أو اللفظي القائم على أساس نوع الجنس ومن الاعتداء عليهن والتحرُّش الجنسي بهن. |
Se deberán elaborar y aplicar políticas y reglamentos claros sobre el comportamiento del personal penitenciario, a fin de brindar el máximo de protección a las reclusas contra todo tipo de violencia física o verbal motivada por razones de género, así como de abuso y acoso sexual. | UN | يجب إعداد وتنفيذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك موظفي السجن تهدف إلى توفير أقصى درجة من الحماية للسجينات من العنف الجسدي أو اللفظي القائم على أساس نوع الجنس ومن الاعتداء عليهن والتحرُّش الجنسي بهن. |
Se deberán elaborar y aplicar políticas y reglamentos claros sobre el comportamiento del personal penitenciario, a fin de brindar el máximo de protección a las reclusas contra todo tipo de violencia física o verbal motivada por razones de género, así como de abuso y acoso sexual. | UN | تعد وتنفذ سياسات ولوائح واضحة بشأن سلوك موظفي السجن تهدف إلى توفير أقصى درجة من الحماية للسجينات من العنف الجسدي أو اللفظي القائم على أساس نوع الجنس ومن الاعتداء عليهن والتحرش الجنسي بهن. |
El criterio siguiente se centra en la ética general y el comportamiento del personal. | UN | يتوخى المعيار المرجعي التالي التركيز على الأخلاق العامة للموظفين وسلوكهم. |
La campaña, financiada con contribuciones de los donantes, forma parte de un plan de prevención más amplio para conseguir que el comportamiento del personal de mantenimiento de la paz se ajuste a las normas de integridad y de conducta de las Naciones Unidas. | UN | والحملة الممولة من تبرعات مقدمة من المانحين هي جزء من جهد أعم للمنع لجعل سلوك أفراد حفظ السلام متماشيا مع معايير الأمم المتحدة للاستقامة والسلوك. |
23. Por su parte, la UNAMSIL ha establecido un comité encargado de examinar el comportamiento del personal, para recibir las denuncias sobre mala conducta y faltas graves de miembros de la UNAMSIL presentadas por personas ajenas a la Misión. | UN | 23- وقامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، من جهتها، بإنشاء لجنة معنية بسلوك الموظفين لتلقي الشكاوى من الأشخاص من خارج البعثة عن سوء تصرف أو سوء سلوك أعضاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |