"el concepto del derecho al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مفهوم الحق في
        
    • فكرة الحق في
        
    el concepto del derecho al desarrollo se enriqueció progresivamente con motivo de dichas conferencias mundiales. UN وقد ازداد مفهوم الحق في التنمية ثراء بالتدريج بسبب هذه المؤتمرات العالمية.
    Además se sugirió que en la observación general se mencionara el concepto del derecho al trabajo como parte de la identidad de la persona. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح أن يُشير التعليق العام إلى مفهوم الحق في العمل بوصفه جزءاً من الهوية.
    el concepto del derecho al desarrollo debe contribuir a combatir la exclusión y alienación social, económica y política. UN ٩٩ - ويجب أن يساهم مفهوم الحق في التنمية في مكافحة اﻹبعاد والعزلة على الصعيد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    el concepto del derecho al desarrollo permite que se reconozcan los vínculos entre todos los derechos y permite que se los perciba desde la perspectiva de la participación del individuo en el desarrollo sostenible. UN ويساعد مفهوم الحق في التنمية على الاعتراف بالروابط بين جيمع الحقوق، ويمكن من فهمها من منظور مشاركة الفرد في التنمية المستدامة.
    Al sacar las conclusiones de la experiencia de estos países, el experto identifica los elementos de un marco de desarrollo que, a su juicio, puede contribuir a impulsar el concepto del derecho al desarrollo tal como se expone en sus informes al Grupo de Trabajo. UN وهو يحدد، باستخلاصه الدروس المستفادة من تجارب هذه البلدان، عناصر إطار إنمائي يمكن، في رأيه، أن يساعد على تنفيذ فكرة الحق في التنمية كما سبق أن أوجزها في تقاريره المقدمة إلى الفريق العامل.
    el concepto del derecho al desarrollo permite que se reconozcan los vínculos entre todos los derechos y permite que se los perciba desde la perspectiva de la participación del individuo en el desarrollo sostenible. UN إن مفهوم الحق في التنمية يسمح بالاعتراف بالروابط بين جميع الحقوق، ويمكن من فهمها من منظور مشاركة الفرد في التنمية المستدامة.
    7. el concepto del derecho al desarrollo fue adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, de 1986. UN 7- اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1986 مفهوم الحق في التنمية الوارد في إعلان الحق في التنمية.
    62. El Grupo de Trabajo observó que las comisiones regionales tenían problemas para integrar en su trabajo el concepto del derecho al desarrollo, incluso si su mandato no era estrictamente económico. UN ٢٦- وتبيﱠن الفريق العامل أن اللجان اﻹقليمية لديها مشاكل في إدماج مفهوم الحق في التنمية في عملها، حتى إذا لم تكن ولايتها اقتصادية تماماً.
    En 1998, cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, se observó una cada vez mayor vinculación entre el concepto del derecho al desarrollo y la buena administración. UN ١٤ - وفي عام ١٩٩٨، شهدت الذكرى السنوية الخمسون لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ارتباطا متزايدا بين مفهوم الحق في التنمية والحكم السليم.
    2. En el presente informe, el Experto independiente recapitula en la sección I el concepto del derecho al desarrollo tal como lo ha ido presentando en sus informes sucesivos al Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo y a la Comisión de Derechos Humanos. UN 2- في التقرير الحالي، أجمل الخبير المستقل في الفرع الأول مفهوم الحق في التنمية على النحو الذي تطور به في تقاريره المتتالية المقدمة إلى الفريق العامل بشأن الحق في التنمية وإلى لجنة حقوق الإنسان.
    Por último, en el caso del Brasil se sugiere que la cooperación internacional podría consistir en proteger las corrientes de recursos para mantener el gastos en el sector social y en la seguridad social a la vez que se liberan recursos para impulsar el crecimiento y aplicar una estrategia de desarrollo que refleje potencialmente el concepto del derecho al desarrollo. UN وأخيراً، وفي حالة البرازيل، اقترح أن يأخذ التعاون الدولي شكل حماية تدفقات الموارد للحفاظ على إنفاق القطاع الاجتماعي والضمان الاجتماعي مع الإفراج عن الموارد لدعم النمو وتنفيذ استراتيجية إنمائية من المحتمل أن تعكس مفهوم الحق في التنمية.
    Además, había que considerar responsables también a las empresas transnacionales y las instituciones financieras internacionales frente al marco de derechos humanos en que se basaba el concepto del derecho al desarrollo, dado su importante poder decisorio y su papel prominente en las alianzas mundiales para el desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي مساءلة الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية أيضاً فيما يتعلق بإطار حقوق الإنسان الذي يقوم عليه مفهوم الحق في التنمية، وذلك نظراً لنفوذها الكبير في صنع القرارات ودورها الرئيسي في الشراكات العالمية من أجل التنمية.
    Sin embargo, el equipo especial ha examinado la historia de los esfuerzos por aclarar el concepto del derecho al desarrollo, y es muy consciente de que la cuestión del equilibrio entre las dimensiones nacional e internacional de ese derecho ha sido omnipresente, dado que diferentes grupos de Estados prefieren una u otra dimensión, y debido a que la Declaración afirma claramente que ambas dimensiones son esenciales. UN بيد أنها بحثت تاريخ الجهود الرامية إلى توضيح مفهوم الحق في التنمية وهي تدرك تماما أن التوفيق بين البعدين الوطني والدولي لهذا الحق كان محور الاهتمام لأن مجموعات متنوعة من الدول تفضل بُعدا على آخر ولأن الإعلان واضح بأن كلا البعدين أساسي.
    el concepto del derecho al desarrollo UN مفهوم الحق في التنمية
    Los representantes de varios Estados subrayaron la importancia de que el concepto del derecho al acceso a medicamentos no se utilizara para socavar el régimen internacional de propiedad intelectual y las flexibilidades inherentes a éste, ni como excusa para adoptar nuevas leyes invocando la lucha contra la falsificación de medicamentos. UN وشدد عدد من ممثلي الدول على أهمية عدم استخدام مفهوم الحق في الحصول على الأدوية لتقويض نظام الملكية الفكرية الدولي وأوجه المرونة المدمجة فيه، أو أن يُتّخذ هذا المفهوم ذريعة لإدخال تشريعات جديدة باسم معالجة مشكلة تقليد الأدوية.
    120. El orador, procurando aclarar el concepto del derecho al desarrollo, dice que el preámbulo de la Carta predice ese derecho en la frase " a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad " . UN ١٢٠ - وقال، محاولا إيضاح مفهوم الحق في التنمية، إن ديباجة الميثاق قد أشارت ضمنا إلى هذا الحق في التعبير التالي: " وأن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " .
    40. La UIT informó a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de la importancia y la función de la tecnología de la información en las circunstancias actuales, que cambian rápidamente, y de su repercusión en la sociedad, teniendo presente el concepto del derecho al desarrollo como un importante principio dinámico. UN ٠٤- أطلع الاتحاد الدولي للاتصالات المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على أهمية ودور تكنولوجيا المعلومات في البيئة الحالية السريعة التغير وتأثيرها على المجتمع مع مراعاة مفهوم الحق في التنمية بوصفه قوة دافعة رئيسية.
    62. El Experto Independiente debe consultar a los agentes del desarrollo nacional, regional e internacional con respecto a su propuesta de concertar un pacto de desarrollo y refinar el concepto del derecho al desarrollo sobre la base de los puntos respecto de los cuales se expresaron opiniones convergentes en los debates. UN 62- وينبغي أن يستشير الخبير المستقل الجهات الإنمائية الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية فيما يتعلق باقتراحه لوضع تعاقد من أجل التنمية وصقل مفهوم الحق في التنمية على أساس النقاط التي أُعرب بشأنها عن آراء متقاربة خلال المناقشات.
    14. el concepto del derecho al desarrollo como el derecho a un proceso de desarrollo añade valor a los derechos fundamentales de la persona al hacerse más aceptable respecto del pensamiento tradicional sobre la validez de los derechos humanos, que depende de que a cada derecho le corresponda una responsabilidad. UN 14- وتحديد مفهوم الحق في التنمية بوصفه حقاً في عملية إنمائية يضيف قيمة لكل حق من الحقوق المكونة له، من خلال زيادة إمكانية قبوله من حيث التفكير التقليدي في صلاحية حقوق الإنسان التي تتوقف على التوفيق بين الحقوق والمسؤوليات.
    La Sra. Janson (Canadá) dice que el Canadá apoya el concepto del derecho al desarrollo y lo considera un puente útil entre todos los derechos humanos, ya sean civiles, políticos, económicos, sociales o culturales. UN 92 - السيدة جانسون (كندا): قالت إن بلدها يؤيد مفهوم الحق في التنمية ويرى فيه جسراً مفيداً يربط بين جميع حقوق الإنسان سواء كانت مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية.
    3. el concepto del derecho al desarrollo sugiere que la estrategia de desarrollo " adecuada " es una que se ajusta al marco internacional de los derechos humanos. UN 3- وتقتضي فكرة الحق في التنمية أن تمتثل أي استراتيجية إنمائية " ملائمة " للإطار الدولي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus