"el congreso aprobó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتمد الكونغرس
        
    • أصدر الكونغرس
        
    • وافق الكونغرس
        
    • أقر الكونغرس
        
    • سن الكونغرس
        
    • واتخذ المؤتمر
        
    • أجاز الكونغرس
        
    • وأقر الكونغرس
        
    • وافق مجلس الشيوخ
        
    • واعتمد المؤتمر
        
    • موافقة الكونغرس
        
    Además, el Congreso aprobó leyes destinadas a facilitar la obtención de documentos de identificación a los refugiados guatemaltecos repatriados. UN وقد اعتمد الكونغرس أيضا تشريعات تيسر حصول اللاجئين الغواتيماليين العائدين على وثائق الهوية.
    En 1993 el Congreso aprobó dos leyes, la Ley sobre justicia ambiental y la Ley de información sobre igualdad en salud ambiental, cuyo objetivo era prevenir la implantación de depósitos de desechos tóxicos en las zonas donde residían las minorías étnicas. UN وفي عام ٣٩٩١، اعتمد الكونغرس تشريعا، هو قانون العدالة البيئية وقانون الاعلام في مجال الصحة البيئية، لمنع إقامة مواقع للنفايات السامة في المناطق التي تقطنها أقليات إثنية.
    A este respecto, el Congreso aprobó hace poco la Ley de la República Nº 7309 por la que se dispone la indemnización de las víctimas de la tortura y el encarcelamiento injusto. UN وفي هذا الصدد، أصدر الكونغرس مؤخرا القانون الجمهوري رقم ٩٠٣٧ الذي يعوض ضحايا التعذيب والحبس غير القانوني.
    el Congreso aprobó 5 mil millones de dólares de ayudas Marshall. Open Subtitles وافق الكونغرس على 5 مليارات دولار من المساعدات لمشروع مارشال
    En 1998, el Congreso aprobó una enmienda a la Ley Orgánica, en virtud de la cual la Asamblea Legislativa de Guam podrá elegir su propio Fiscal general a partir del 2002. UN وفي عام 1998، أقر الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب وزير عدل لغوام في عام 2002.
    En cuanto a los casos bajo el epígrafe F, el 22 de diciembre de 1986 el Congreso aprobó la Ley Nº 15848, conocida como " ley de caducidad de la pretensión punitiva del Estado " . UN بالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة واو، في 22 كانون الأول/ديسمبر 1986، سن الكونغرس القانون رقم 15-748، المعروف بقانون " انتهاء سلطة الدولة في المقاضاة " .
    el Congreso aprobó una serie de recomendaciones prácticas destinadas a reducir las probabilidades de corrupción en diferentes contextos. UN واتخذ المؤتمر مجموعة من التوصيات العملية التي تستهدف تقليل احتمالات الفساد في سياقات مختلفة.
    En el contexto de los graves hechos de corrupción ocurridos durante los años pasados, el Congreso aprobó varias medidas legislativas que han acelerado la lucha anticorrupción. UN وفي سياق حالات الفساد الخطيرة التي سُجلت في الماضي، اعتمد الكونغرس تدابير تشريعية مختلفة عجّلت بالعمل من أجل مكافحة الفساد.
    En 1998, el Congreso aprobó una modificación de la Ley Orgánica de Guam, en virtud de la cual el Cuerpo Legislativo de Guam podía elegir a su propio Fiscal General por un período de cuatro años. UN وفي عام 1998، اعتمد الكونغرس تعديلا للقانون الأساسي لغوام يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب مدعي عام لغوام لمدة أربع سنوات.
    En 1998, el Congreso aprobó una modificación de la Ley Orgánica de Guam en virtud de la cual la Asamblea Legislativa de Guam podía elegir a su propio Fiscal General por un período de cuatro años. UN وفي عام 1998، اعتمد الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي لغوام يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب مدع عام لغوام لمدة أربع سنوات.
    En 1998, el Congreso aprobó una enmienda de la Ley Orgánica de Guam en virtud de la cual la Asamblea Legislativa de Guam podía elegir a su propio Fiscal General por un período de cuatro años. UN وفي عام 1998، اعتمد الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي لغوام يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب مدع عام لغوام لمدة أربع سنوات.
    Además, por iniciativa gubernamental el Congreso aprobó, a fines de 1997, una ley que crea el Consejo Nacional de Paz, organismo que se encargará de dar permanencia a las políticas del Estado para superar el conflicto y buscar la reconciliación nacional. UN وعلاوة على ذلك، وبناء على مبادرة الحكومة، أصدر الكونغرس في أواخر عام ١٩٩٧ قانونا تم بموجبه إنشاء مجلس وطني للسلم سيكون مسؤولا عن وضع سياسات دائمة للدولة، ﻹنهاء النزاع من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    Además, en 1995 el Congreso aprobó la Ley contra el hostigamiento sexual, de 1995 (LR 7877). UN وفي عام 1995، أصدر الكونغرس الفلبيني أيضاً القانون الجمهوري 7877، الذي يعرف أيضاً بقانون مناهضة التحرش الجنسي لعام 1995.
    En 1996 el Congreso aprobó la Ley de gestión de las pilas que contienen mercurio y las recargables, por la que se prohíbe o limita la venta de determinados tipos de pilas que contengan mercurio en los Estados Unidos: UN أصدر الكونغرس في عام 1996 قانون إدارة البطاريات المحتوية على الزئبق والقابلة لإعادة الشحن، والذي يحظر بيع أنواع معينة من البطاريات المحتوية على الزئبق في الولايات المتحدة، أو يحد منه:
    La situación se agravó más aún cuando el Congreso aprobó una ampliación de la pena de muerte en franca inobservancia de lo establecido en el artículo 4 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. UN وتأزمت الحالة عندما وافق الكونغرس على توسيع مجال عقوبة الاعدام، مخالفا بذلك صراحة أحكام المادة ٤ من الاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    En este contexto, el 4 de febrero, el Congreso aprobó la Ley de la Policía Nacional Civil. UN وفي هذا السياق وافق الكونغرس في ٤ شباط/فبراير، على قانون الشرطة المدنية الوطنية.
    En 1998, el Congreso aprobó una enmienda a la Ley Orgánica, en virtud de la cual el Cuerpo Legislativo de Guam podrá elegir su propio Fiscal general a partir del 2002. UN وفي عام 1998، أقر الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب وزير عدل لغوام في عام 2002.
    En los Estados Unidos, el Congreso aprobó la Clean Diamond Trade Act y el Presidente George W. Bush la firmó en sólo tres meses. UN وفي الولايات المتحدة أقر الكونغرس قانون الاتجار بالماس النظيف، ووقّع عليه الرئيس جورج دبليو بوش، في غضون مجرد ثلاثة أشهر.
    En cuanto a los casos bajo el epígrafe F, el 22 de diciembre de 1986 el Congreso aprobó la Ley Nº 15848, conocida como " ley de caducidad de la pretensión punitiva del Estado " . UN بالنسبة للقضايا المدرجة في الفئة واو، في 22 كانون الأول/ديسمبر 1986، سن الكونغرس القانون رقم 15-748، المعروف بقانون " انتهاء سلطة الدولة في المقاضاة " .
    el Congreso aprobó una resolución sobre el papel de la ONU en el actual contexto internacional, en la que expresa su firme apoyo a las Naciones Unidas en el mundo actual. UN واتخذ المؤتمر قراراً بعنوان " دور الأمم المتحدة في الإطار الدولي الراهن " أعرب فيه عن تأييده الجازم للأمم المتحدة في عالم اليوم.
    El 29 de julio de 2005, el Congreso aprobó un proyecto de ley sobre transporte y autopistas que asignó unos 115 millones de dólares para las carreteras del Territorio, incluidas consignaciones para dos proyectos " especiales " de autopistas en Santo Tomás y Santa Cruz. UN 47 - وفي 29 تموز/يوليه 2005، أجاز الكونغرس مشروع قانون للطرق السريعة والنقل خصص نحو 115 مليون دولار للطرق في الإقليم، بما في ذلك اعتمادات لتنفيذ مشروعين خاصين لبناء طريقين سريعين في سانت توماس وسانت كروا.
    el Congreso aprobó la Convención Interamericana sobre terrorismo, y debatió el proyecto de ley aprobatoria del Protocolo Facultativo de la Convención Internacional para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأقر الكونغرس اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، وناقش مشروع قانون لإقرار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Durante los primeros meses del nuevo Gobierno, el Congreso aprobó unas reformas electorales que se habían retrasado mucho y estaban previstas en el acuerdo de paz. UN 20 - وفي الأشهر الأولى من عمل الحكومة الجديدة، وافق مجلس الشيوخ على الإصلاحات الانتخابية التي كانت قد تأجلت لفترة طويلة ودعا إلى إجرائها اتفاق السلام.
    el Congreso aprobó asimismo una ley que tipifica la tortura, la desaparición forzada y la discriminación y ratificó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN واعتمد المؤتمر أيضا قانونا يجرم التعذيب والاختفاء القسري والتمييز، وصدَّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A raíz de las propuestas de reforma legislativa presentadas por la Comisión, el Congreso aprobó dos leyes nuevas: la Ley de Armas y Municiones y la Ley para el Fortalecimiento de los Procesos Penales. UN وقد أسفرت مقترحات اللجنة بشأن الإصلاح القانوني عن موافقة الكونغرس على قانون جديد بشأن الأسلحة والذخائر وقانون لتعزيز الإجراءات القضائية الجرمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus