"el consejo adopte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يتخذ المجلس
        
    • يعتمد المجلس
        
    • يتصرف المجلس
        
    • يتخذ مجلس الأمن
        
    • يتخذها المجلس
        
    • المجلس باتخاذ
        
    • تتخذه الدورة اﻻستثنائية لمجلس
        
    • يقرر المجلس
        
    • المجلس باعتماد
        
    Malasia espera con interés que el Consejo adopte decisiones más efectivas sobre las situaciones de conflicto, en particular en África. UN وتتطلع ماليزيا إلى أن يتخذ المجلس مزيدا من القرارات الفعالة فيما يتعلق بحالات الصراع، وخاصة في أفريقيا.
    Además, ningún proyecto de decisión de la Comisión de Desarrollo Sostenible que pide que el Consejo adopte medidas contiene relaciones de este tipo. UN وعلاوة على ذلك، لا ينطوي أي من مشاريع مقررات اللجنة التي تستدعي أن يتخذ المجلس إجراء بشأنها على روابط من هذا القبيل.
    Pensamos que es importante que el Consejo adopte un enfoque global en el examen de esos temas, que se relacionan entre sí. UN ونعتقد أنـه من المهم أن يتخذ المجلس نهجا شاملا في معالجة هذه القضايا ذات الصلة.
    Su delegación espera que el Consejo adopte una postura más coherente y firme que transmita el mensaje adecuado a las dos partes. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يعتمد المجلس موقفا أكثر اتساقا وقوة من شأنه أن يعطي الإشارة الصحيحة لكلا الطرفين.
    Ha surgido pues la idea de que el Consejo adopte un programa de trabajo multianual para orientar su labor en los años venideros. UN وعليه، برزت فكرة أن يعتمد المجلس برنامج عمل متعدد السنوات يوجِّه أعمال المجلس في الأعوام القليلة المقبلة.
    Esperamos que, con la aprobación de esa resolución, el Consejo adopte una posición más firme y activa sobre el tema de las armas de destrucción en masa. UN ونأمل أن يتخذ المجلس مع اتخاذ هذا القرار موقفا أكثر حزما وفعالية من قضايا أسلحة الدمار الشامل.
    Es importante que el Consejo adopte las medidas necesarias para hacer que todas las medidas sean vinculantes y, de ese modo, responder positivamente a las propuestas del Secretario General encaminadas a mejorar los métodos de trabajo del Consejo. UN ومن المهم أيضاً أن يتخذ المجلس الإجراءات التي تجعل من هذه التدابير إجراء ملزماً له في عمله، والرد بالإيجاب على اقتراح الأمين العام بوجوب تقنين التحسينات التي أدخلها على طرق وأساليب عمله.
    Confío en que el Consejo adopte pronto una resolución al respecto. UN وآمل أن يتخذ المجلس هذا القرار عما قريب.
    Por lo tanto, seguimos apoyando la idea de que el Consejo adopte decisiones cuando cuente con el apoyo de dos tercios de los votos. UN وعليه، نواصل تأييدنا لفكرة أن يتخذ المجلس القرارات في حالة تمتعها بتأييد ثلثي عدد من يدلون بأصواتهم.
    Hasta tanto el Consejo adopte una decisión, la Secretaría seguirá previendo todas las posibles variantes. UN وريثما يتخذ المجلس قراره، ستواصل الأمانة العامة التخطيط لجميع الخيارات.
    De ser elegidos, trataremos de que el Consejo adopte medidas claras y de peso para abordar las violaciones de los derechos humanos y promover los derechos humanos. UN وفي حالة انتخاب أيرلندا، فسنسعى إلى أن يتخذ المجلس إجراءاتٍ واضحة وقوية في تعامله مع انتهاكات حقوق الإنسان وفي مساعيه لتعزيز تلك الحقوق.
    El Secretario General espera que el Consejo adopte una decisión similar en el futuro próximo con respecto a los temas que se examinarán en la serie de sesiones de coordinación, mencionada en el párrafo 12 supra. UN ويأمل اﻷمين العام أن يتخذ المجلس في المستقبل القريب قرارا مماثلا بشأن مواضيع المناقشة في الجزء المتعلق بالتنسيق، على ما تشير إليه الفقرة ١٢ أعلاه.
    Por consiguiente, cuando el Consejo adopte la decisión de crear la comisión, quizás desee dejar en claro que espera que las autoridades burundianas le presten la cooperación necesaria, la cual, basándose en el informe del Dr. Nikken, puede resumirse de la forma siguiente: UN وعندما يتخذ المجلس قراره بإنشاء اللجنة، قد يود بالتالي أن يوضح أنه يتوقع أن تبدي السلطات البوروندية التعاون اللازم، الذي يمكن تلخيص عناصره، استنادا إلى تقرير الدكتور نيكن، على النحو التالي:
    En particular, es indispensable que el Consejo adopte lineamientos claros para que la inclusión y exclusión de personas de las listas de sanciones respete los más altos estándares internacionales del debido proceso y de la evidencia. UN ومما لا غنى عنه أن يعتمد المجلس مبادئ توجيهية واضحة حتى يكون إدراج أسماء الأشخاص في قوائم الجزاءات أو حذفها منها، أكثر احتراما للمعايير الدولية العليا المتعلقة بالقرائن والإجراءات القانونية الأصولية.
    Se sugiere que el Consejo adopte una decisión sobre la forma de proceder para dar seguimiento a la reunión antes mencionada. UN ويقترح التقرير أن يعتمد المجلس مقرراً بشأن المسار المقبل لمتابعة الاجتماع المذكور.
    Se sugiere que el Consejo adopte una decisión en la que se recomiende que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible apruebe un marco decenal de programas. UN ويقترح التقرير أن يعتمد المجلس مقرراً يوصي باعتماد إطار برامج مدته عشر سنوات من جانب لجنة التنمية المستدامة.
    En los casos en que, como medida transitoria de carácter excepcional, el Consejo de Seguridad participe en la supervisión y el mandato de actividades de asistencia humanitaria y operacionales, el Presidente del Consejo de Seguridad debería consultar a los Presidentes de las Juntas Ejecutivas de los fondos, programas u organismos que se trate antes de que el Consejo adopte cualquier medida. UN وفي الحالات التي يشارك فيها مجلس اﻷمن، كإجراء انتقالي واستثنائي، في اﻹشراف على برامج المساعدة اﻹنسانية والتنفيذية والتكليف بها، ينبغي لرئيس المجلس أن يتشاور مع رؤساء المجالس التنفيذية المعنية قبل أن يتصرف المجلس.
    La actual bravuconería que exhibe ese país es, en efecto, una vívida muestra de lo que cabe esperar a menos que el Consejo adopte medidas adecuadas; UN وما تقوم به الآن من دق لطبول الحرب إنما ينبئ في واقع الأمر بما هو خافٍ من أمور ما لم يتخذ مجلس الأمن الإجراءات العلاجية المناسبة؛
    2. Cada miembro se comprometerá a aceptar como obligatorias, de conformidad con sus leyes, las decisiones que el Consejo adopte conforme al presente Instrumento y tratará de no adoptar medidas que tengan por efecto coartar esas decisiones o que sean contrarias a ellas. UN 2- يتعهد الأعضاء بقبول القرارات التي يتخذها المجلس بمقتضى أحكام هذا الصك باعتبارها ملزمة لهم طبقاً لقوانين كل عضو ويحاولون الامتناع عن تنفيذ تدابير تؤدي إلى تقييد هذه القرارات أو تتعارض معها.
    Malasia está deseando que el Consejo adopte decisiones más eficaces sobre las situaciones de conflicto, especialmente en África. UN وتتطلع ماليزيا إلى قيام المجلس باتخاذ المزيد من القرارات الفعالة بشأن حالات الصراع، وعلى وجه الخصوص في أفريقيا.
    Se espera que en marzo de 2014 el Consejo adopte una decisión sobre la posibilidad de establecer una comisión de encuesta. UN ومن المتوقع أن يقرر المجلس في آذار/مارس 2014 ما إذا كان ينبغي إنشاء لجنة للتحقيق في الشكوى.
    También señalamos que ha llegado el momento de que el Consejo adopte un reglamento permanente. UN كما نرى أن الوقت قد حان لكي يقوم المجلس باعتماد لائحة إجراءات عمل دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus