"el consejo de gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الحكم
        
    • مجلس الحكومة
        
    • المجلس الحكومي
        
    • ومجلس الحكم
        
    • ومجلس حكومة
        
    • المجلس الحاكم
        
    • ومجلس الحكومة
        
    • والمجلس الحكومي
        
    • مجلس إدارة
        
    Por ello, reiteramos que acogemos con agrado y apoyamos los esfuerzos realizados por el Consejo de Gobierno provisional iraquí y por su Administración provisional. UN وعليه فإننا نجدد ترحيبنا ودعمنا لجهود مجلس الحكم الانتقالي والحكومة العراقية المؤقتة.
    Sobre la base de esta premisa, mi país considera que el Consejo de Gobierno de transición en el Iraq es un paso positivo en la preparación del camino hacia ese objetivo. UN ومن هذا المنطلق، فإن بلادي تنظر إلى مجلس الحكم الانتقالي كخطوة إيجابية تمهد الطريق لبلوغ هذه الغاية.
    Considero que el Consejo de Gobierno provisional representa el mejor interlocutor de la comunidad internacional para ayudar a los iraquíes a reconstruir su país. UN وأعتقد أن مجلس الحكم المؤقت يمثل أفضل شريك للمجتمع الدولي في مساعدة العراقيين على إعادة بناء بلدهم.
    Semanalmente se producen casos en que el Consejo de Gobierno no concede la autorización. UN وفي كل أسبوع تقريبا لا بد أن يرفض مجلس الحكومة بعض المشروعات.
    Al mismo tiempo por Decreto Ejecutivo se designó a una Ministra de la Condición de la Mujer como la encargada del Instituto. Ésta participa en el Consejo de Gobierno. UN وفي الوقت ذاته صدر مرسوم تنفيذي بتكليف وزيرة معنية بوضع المرأة بتحمل مسؤولية المعهد، وهي تشارك في مجلس الحكومة.
    el Consejo de Gobierno, los ministerios y la Coalición se esfuerzan no obstante en reunir tantas pruebas como sea posible. UN وأردف قائلا إن المجلس الحكومي والوزراء والتحالف يبذلون مع ذلك قصارى جهدهم لجمع أكبر عدد ممكن من الأدلة.
    En ese momento se disolverán esa Autoridad y el Consejo de Gobierno. UN وحينئذ يتم حلّ كل من سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم.
    Todo esto sucedió en la última reunión que Sergio Vieira de Mello mantuvo con el Consejo de Gobierno antes de su trágica desaparición. UN وقد حدث ذلك في آخر اجتماع عقده سرجيو دي ميلو مع مجلس الحكم قبل موته الفاجع.
    A este respecto el Consejo Supremo acoge con beneplácito la decisión tomada por el Consejo de Gobierno Provisional de constituir un tribunal especial para juzgar a los perpetradores de tales crímenes. UN وفي هذا الخصوص يرحب المجلس بالقرار الذي اتخذه مجلس الحكم الانتقالي تشكيل محكمة خاصة لمحاكمة مرتكبي هذه الجرائم.
    el Consejo de Gobierno eligió a una mujer para ocupar uno de los 25 cargos de ministro que fueron creados. UN ولم يختر مجلس الحكم للعمل كوزيرة في الوزارات الخمس والعشرين إلا امرأة واحدة.
    Concretamente, el Consejo de Gobierno deberá redactar la ley orgánica en estrecha consulta con la Autoridad Provisional de la Coalición. UN وبالتحديد، سيقوم مجلس الحكم بصياغة القانون الأساسي على أساس " تشاور وثيق " مع سلطة التحالف المؤقتة.
    De hecho, el Consejo de Gobierno y la Autoridad Provisional de la Coalición elaborarán y aprobarán un proyecto de constitución provisional. UN وسيتم عمليا وضع مشروع دستور مؤقت كما سيتم إقراره من جانب مجلس الحكم مع سلطة التحالف المؤقتة.
    En el Gobierno también hay nuevas figuras políticas de grupos que no habían gozado de buena representación en el Consejo de Gobierno. UN وثمة أيضا شخصيات سياسية جديدة في الحكومة من دوائر انتخابية لم تكن ممثلة تمثيلا وافيا في مجلس الحكم.
    El Ministerio fue establecido recientemente por el Consejo de Gobierno y actualmente se centra en renovar un edificio nuevo, contratar expertos especializados en derechos humanos y forjarse una nueva función al servicio del pueblo iraquí. UN وهذه الوزارة أنشأها مجلس الحكم في الآونة الأخيرة وهي تركز حاليا على تجهيز مبنى جديد وتوظيف خبراء مؤهلين في مجال حقوق الإنسان وصوغ دور جديد لها تخدم به الشعب العراقي.
    Le corresponde al Foro presentar ante el Consejo de Gobierno la terna para que escoja la representante de la sociedad civil en la Junta Directiva del INAMU. UN ومهمة هذا المنتدى ترشيح ثلاثة أسماء ليختار منها مجلس الحكومة ممثلة المجتمع المدني في مجلس إدارة المعهد الوطني للمرأة.
    :: Preside el Consejo de Gobierno, compuesto por todos los miembros del Gobierno; UN :: ترأس مجلس الحكومة الذي يجمع كافة أعضاء الحكومة؛
    El informe elaborado por el equipo encargado de realizar el examen está siendo evaluado por el Consejo de Gobierno. UN ويجري الآن النظر في تقرير فريق الاستعراض من قبل مجلس الحكومة القائمة.
    el Consejo de Gobierno Permanente está dando gran prioridad al plan. UN ويولي مجلس الحكومة القائمة أولوية عليا لتلك الخطة.
    Al igual que el Consejo de Gobierno para la Igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer, no cuenta con presupuesto propio. UN وليس لهذه الهيئة شأنها في ذلك شأن المجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال ميزانيتها الخاصة.
    Naturalmente, el hecho de que la Autoridad Provisional de la Coalición y el Consejo de Gobierno tuvieran que incluirse en los debates fue una conclusión que era de prever desde el comienzo. UN وبطبيعة الحال، كانت الحاجة إلى مشاركة سلطة التحالف المؤقتة ومجلس الحكم في المناقشات قدرا محتوما بالنسبة لنا من البداية.
    Con la asistencia continua de Nueva Zelandia, el Consejo de Gobierno Permanente de Tokelau tiene previsto centrar la atención en la ejecución de varios proyectos prioritarios de infraestructura, en la prestación de servicios básicos y transporte marítimo, así como en el desarrollo de las aldeas y el fortalecimiento del Fono General, el Consejo de Gobierno Permanente de Tokelau y la administración pública del Territorio. UN وبفضل المساعدة المستمرة المقدمة من نيوزيلندا، يعتزم مجلس حكومة توكيلاو القائمة مواصلة التركيز على تنفيذ شتى المشاريع الأساسية المتصلة بالهياكل الأساسية وبتقديم الخدمات الأساسية والنقل البحري، وكذلك تطوير القرى وتعزيز مجلس الفونو العام ومجلس حكومة توكيلاو القائمة والخدمة العامة في توكيلاو.
    Mi Representante Especial está dispuesto a prestar asistencia para el establecimiento de ese marco, trabajando conjuntamente con el Consejo de Gobierno y la Autoridad. UN وممثلي الخاص على استعداد للمساعدة في إنشاء مثل هذا الإطار، بالعمل سوية مع المجلس الحاكم وسلطة التحالف المؤقتة.
    También se convino en que era necesario realizar grandes esfuerzos para mejorar y desarrollar las aldeas y fortalecer el Fono General, el Consejo de Gobierno Permanente de Tokelau y la administración pública del Territorio. UN واتفق أيضا على ضرورة القيام بقدر كبير من العمل لتحسين وتطوير القرى وتعزيز مجلس الفونو العام ومجلس الحكومة القائمة في توكيلاو، والخدمة العامة في توكيلاو.
    La Sra. Saiga solicita más información sobre el Consejo de Gobierno para la Igualdad de Oportunidades del Hombre y la Mujer y sus comités subsidiarios. UN 23 - السيدة سايغا: طلبت مزيدا من المعلومات عن المجلس الحكومي لحقوق الإنسان، والمجلس الحكومي المعني بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال ولجانه الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus