"el consejo de paz y seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس السلام والأمن
        
    • مجلس السلم والأمن
        
    • ومجلس السلام والأمن
        
    • لمجلس السلام والأمن
        
    • ومجلس السلم والأمن
        
    el Consejo de Paz y Seguridad se reunió posteriormente en varias ocasiones. UN واجتمع مجلس السلام والأمن في عدد من المناسبات بعد ذلك.
    el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana ha desempeñado un papel clave en la gestión y solución de los conflictos de África. UN وأدى مجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي دورا مساعدا في إدارة وتسوية الصراعات في أفريقيا.
    Por ello establecimos el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en mayo de este año. UN ولذلك السبب أنشأنا مجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي في شهر أيار/مايو من هذا العام.
    En principio, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana acogió con agrado la decisión del Consejo de Seguridad. UN ورحب مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بقرار مجلس الأمن من حيث المبدأ.
    Consejo: el Consejo de Paz y Seguridad Árabes de la Liga de los Estados Árabes UN المجلس : مجلس السلم والأمن العربي لجامعة الدول العربية
    Desde el comienzo de su misión, el Consejo de Paz y Seguridad deberá enfrentarse a graves responsabilidades. UN ويواجه مجلس السلام والأمن مسؤوليات جساما عندما يباشر أعماله.
    Comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad en la 42ª sesión UN البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن في اجتماعه الثاني والأربعين
    Se ha avanzado en el proceso de creación del Grupo de los Sabios, conforme a lo dispuesto en el artículo 11 del Protocolo por el que se establece el Consejo de Paz y Seguridad. UN وأحرز تقدم في إنشاء فريق للحكماء على غرار ما تنص عليه المادة 11 من بروتوكول مجلس السلام والأمن.
    Este verano, el Fiscal y yo participamos en una reunión en Addis Abeba con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وهذا الصيف، شاركت أنا والمدعي العام في اجتماع مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي عقد في أديس أبابا.
    el Consejo de Paz y Seguridad pidió al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que considerara de nuevo la posibilidad de imponer un embargo de armas a ese país. UN وطلب مجلس السلام والأمن من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إعادة النظر في فرض حظر على توريد الأسلحة إلى ذلك البلد.
    el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana continúa desempeñando un papel importante en la prevención y solución de conflictos en todo el continente. UN وإن مجلس السلام والأمن الأفريقي ما زال يؤدي دورا هاما في منع وحل الصراعات في شتى أرجاء القارة.
    Asimismo, es importante destacar el protagonismo que asumen los propios africanos en materia de paz y seguridad a través de sus organismos regionales y subregionales, en particular el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN ومن الأهمية بمكان أيضا التنويه إلى الدور الريادي الذي يضطلع به الأفارقة أنفسهم في مجال السلام والأمن عن طريق منظماتهم الإقليمية ودون الإقليمية، ولا سيما مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    Los miembros del Consejo hicieron hincapié en la importancia de un intercambio de opiniones con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y se acordó que ambos órganos se reunirían anualmente. UN وأكد أعضاء المجلس أهمية تبادل الآراء مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وتقرر أن تجتمع الهيئتان سنويا.
    el Consejo de Paz y Seguridad acogió con satisfacción el inicio del despliegue de la AMISOM, tras la llegada a Somalia de dos batallones procedentes de Uganda. UN ورحب مجلس السلام والأمن ببدء انتشار البعثة على إثر وصول كتيبتين من أوغندا إلى الصومال.
    el Consejo de Paz y Seguridad encomió al Gobierno de Uganda por sus esfuerzos y su compromiso con la promoción de una paz y reconciliación duraderas en Somalia. UN وقد أشاد مجلس السلام والأمن بحكومة أوغندا للجهود التي تبذلها ولالتزامها بتعزيز السلام الدائم والمصالحة في الصومال.
    el Consejo de Paz y Seguridad encomió al Gobierno de Argelia por su respaldo y a aquellos asociados que han brindado apoyo al despliegue de la AMISOM. UN وأشاد مجلس السلام والأمن بحكومة الجزائر للدعم الذي قدمته وبأولئك الشركاء الذين قدموا الدعم لنشر البعثة.
    También es posible que el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad no estén siempre de acuerdo en todos los temas de los que se ocupan. UN وقد لا يتفق مجلس السلم والأمن ومجلس الأمن دائما بشأن جميع النقاط المدرجة على جدول أعمالهما.
    Tomamos nota de que el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana ha adoptado el informe Mbeki. UN ونلاحظ أن مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وافق على تقرير مبيكي.
    Esas decisiones fueron orquestadas por Etiopía, que presidía el Consejo de Paz y Seguridad cuando se tomaron las decisiones contra Eritrea. UN وقد رُتب لهذه القرارات من جانب إثيوبيا التي كانت تتولى رئاسة مجلس السلم والأمن عند اتخاذ القرار الموجه ضد إريتريا.
    Comunicado de la reunión consultiva de los miembros del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad UN بيان الاجتماع الاستشاري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    La ratificación del protocolo que instituye el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana constituirá una nueva etapa positiva. UN وسيكون التصديق على البروتوكول المنشئ لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي خطوة إيجابية أخرى إلى الأمام.
    Las reuniones que han celebrado anualmente el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad en los últimos tres años constituyen un paso en la dirección adecuada. UN وتعد الاجتماعات السنوية لمجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التي جرت في الأعوام الثلاثة الماضية خطوة في الاتجاه الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus