"el consejo de población" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس السكان
        
    • ومجلس السكان
        
    • كمجلس السكان
        
    El Gobierno alienta su representación en el Consejo de Población y en el comité técnico multisectorial. UN والحكومة تعمل على تشجيع تمثيل هذه المنظمات في مجلس السكان واللجنة الفنية المتعددة القطاعات.
    el Consejo de Población está dirigido por una Junta Directiva multinacional y su sede en Nueva York presta apoyo a una red mundial de oficinas regionales y nacionales. UN ويدير مجلس السكان مجلس أمناء متعدد الجنسيات ويدعم مقره في نيويورك شبكة عالمية من المكاتب اﻹقليمية والقطرية.
    el Consejo de Población ha desempeñado un papel importante en los programas de salud y planificación de la familia en todas las regiones. UN ويقوم مجلس السكان بدور رائد في دعم برامج الصحة وتنظيم اﻷسرة في كل منطقة.
    El UNICEF continúa prestando apoyo a la secretaría interinstitucional de la Iniciativa para una maternidad sin riesgos, que engloba a la OMS, el PNUD, el Banco Mundial y el Consejo de Población. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم إلى اﻷمانة المشتركة بين الوكالات لمبادرة اﻷمومة المأمونة، والتي تضم في عضويتها منظمة الصحة العالمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، ومجلس السكان.
    El cursillo contó con el concurso de especialistas de la Federación Internacional de Planificación de la Familia, el Consejo de Población y del Real Instituto de Estudios Tropicales de los Países Bajos. UN وقام أخصائيون من الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، ومجلس السكان والمعهد الملكي للدراسات المدارية في هولندا، لتقديم المواد اللازمة لحلقة العمل.
    el Consejo de Población ha estado representado en los siguientes comités: UN كان مجلس السكان مُمثلا في اللجان التوجيهية لفرق العمل التالية:
    el Consejo de Población confirma que el aumento de las relaciones sexuales sin protección a edades más tempranas en realidad contribuye notablemente a la propagación de la epidemia. UN ويؤكد مجلس السكان أن التعرض المتزايد لممارسة الجنس بدون وقاية في مقتبل العمر يمثل بالفعل عنصرا مساهما كبيرا في الوباء.
    El estudio de los implantes anticonceptivos NORPLANT después de su comercialización, realizado por el Consejo de Población en colaboración con la OMS y Family Health International (FHI), continuará hasta fines de 1997. UN وستستمر حتى نهاية عام ١٩٩٧ دراسة اﻹشراف في فترة ما بعد تسويق مغرزات النوربلانت التي يجريها مجلس السكان بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية المعنية بصحة اﻷسرة.
    el Consejo de Población ha prestado asistencia al Gobierno de Malí en la elaboración de un plan de investigación, programas y políticas con el propósito de erradicar algún día la mutilación genital de la mujer. UN وقد ساعد مجلس السكان حكومة مالي في وضع خطة للبحوث. وفي مجال التدخل والسياسة العامة، بغية القضاء في نهاية اﻷمر على عملية تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    En Burkina Faso el Consejo de Población brindó asistencia a una organización no gubernamental para la celebración de una conferencia regional que se encargara de determinar formas de influir en las políticas a fin de erradicar la mutilación genital de la mujer. UN وفي بوركينا فاصو، ساعد مجلس السكان إحدى المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بالدعوة على تنظيم مؤتمر إقليمي يرمي إلى تصميم سبل للتأثير في السياسات العامة من أجل القضاء على تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    Asimismo, el FNUAP colaboró con el Consejo de Población en la preparación de un documento de orientación programática sobre la prevención del VIH en el contexto de la salud reproductiva. UN وتعاون الصندوق أيضا مع مجلس السكان في إعداد وثيقة توجيهية برنامجية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق أوضاع الصحة الإنجابية.
    En África occidental, el UNFPA suscribió un memorando de entendimiento con el Consejo de Población para colaborar con los expertos del Consejo y aprovechar sus conocimientos a fin de apoyar los programas de salud reproductiva. UN وفي غرب أفريقيا، وقع صندوق الأمم المتحدة للسكان مذكرة تفاهم مع مجلس السكان للعمل معه والاستفادة من خبراته في دعم برامج الصحة الإنجابية.
    Según un documento de trabajo elaborado por el Consejo de Población, en Guatemala cerca del 40% de las jóvenes mayas contraen matrimonio antes de los 18 años, una tasa que es casi el doble de la tasa de matrimonios precoces correspondiente a las demás jóvenes de la misma edad. UN وتشير ورقة عمل مقدمة من مجلس السكان إلى أن نحو 40 في المائة من إناث شعب مايا في غواتيمالا يتزوجن قبل بلوغ الثامنة عشرة من العمر، ويمثل ذلك نحو ضعف المعدل لدى بقية الإناث من نفس الفئة العمرية.
    el Consejo de Población estableció clubes exclusivos para chicas en 12 comunidades, en las que jóvenes monitores las instruían para llegar a ser dirigentes comunitarias y agentes de cambio social. UN وأنشأت منظمة مجلس السكان نوادي خاصة بالفتيات في 12 مجتمعا محليا، حيث تولّت مدرّبات شابات تدريب الفتيات لكي يصبحن قيادات أهلية وعناصر للتغيير الاجتماعي.
    Junto con el Gobierno del Japón, el Fondo albergó un evento para poner de relieve los logros de los programas ejecutados por dos beneficiarios, el Consejo de Población y Médicos en pro de los Derechos Humanos, que utilizan la tecnología para prevenir y dar respuesta a la violencia por motivos de género. UN واستضاف الصندوق الاستئماني، في إطار شراكة مع حكومة اليابان، مناسبة لتسليط الضوء على الإنجازات التي تحققت في برامج تنفذها جهتان متلقيتان لمنح من الصندوق الاستئماني، وهما مجلس السكان ومنظمة الأطباء المناصرين لحقوق الإنسان، وذلك في مجال تسخير التكنولوجيا من أجل منع العنف الجنساني والتصدي له.
    Dijo que el Programa pro maternidad sin riesgo era parte del proceso de salud genésica y que el Fondo estaba participando, conjuntamente con la OMS, el UNICEF y el Consejo de Población, en el Programa pro maternidad sin riesgo. UN وأشارت إلى أن اﻷمومة المأمونة جزء من عملية الصحة اﻹنجابية، وأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يشترك مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومجلس السكان في مبادرة اﻷمومة المأمونة.
    En el estudio del AGI se aprovechó el conocimiento y la pericia de varias otras organizaciones, entre ellas el Grupo Futures (Estados Unidos de América), Population Action International, la Population Reference Bureau y el Consejo de Población. UN واستفاد المعهد في دراسته من المعارف والخبرات التي أتاحتها عدة منظمات أخرى، منها فريق الدراسات المستقبلية، والمنظمة الدولية للعمل السكاني، ومكتب المراجع السكانية، ومجلس السكان.
    Dijo que el Programa pro maternidad sin riesgo era parte del proceso de salud genésica y que el Fondo estaba participando, conjuntamente con la OMS, el UNICEF y el Consejo de Población, en el Programa pro maternidad sin riesgo. UN وأشارت إلى أن اﻷمومة المأمونة جزء من عملية الصحة اﻹنجابية، وأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يشترك مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومجلس السكان في مبادرة اﻷمومة المأمونة.
    El FNUAP siguió prestando apoyo a una iniciativa de elaboración de anticonceptivos en colaboración con varios asociados, entre ellos la OMS, el Consejo de Población y el Consorcio de colaboración de los sectores público y privado en la investigación y el desarrollo de anticonceptivos. UN وواصل الصندوق دعمه لمبادرة تتعلق بتطوير وسائل منع الحمل بالتعاون مع عدد من الشركاء بما في ذلك منظمة الصحة العالمية ومجلس السكان والاتحاد المعني بالتعاون بين القطاعين العام والخاص في البحث والتطوير في مجال وسائل منع الحمل.
    La Acción Mundial de Parlamentarios ha colaborado estrechamente con los siguientes asociados que también han sido reconocidos como entidades consultivas ante las Naciones Unidas: la Coalición en favor de una Corte Penal Internacional, International Alert, la Academia Internacional de la Paz, PathFinder International, Population Action International y el Consejo de Población. UN وقد عملت المنظمة في تعاون مع الأطراف التالية التي تتمتع هي الأخرى بمركز استشاري لدى الأمم المتحدة: الائتلاف من أجل محكمة جنائية دولية، ومنظمة الأشعار الدولية، وأكاديمية السلام الدولية، ومنظمة الرائد الدولية، والمنظمة الدولية للعمل في مجال السكان، ومجلس السكان.
    Además, en el plano regional, convendría establecer una relación más oficial con otras organizaciones, por ejemplo, el Consejo de Población y la Federación Internacional de Planificación de la Familia, porque así se fomentaría la coherencia de los programas. UN وفضلا عن ذلك، وعلى الصعيد اﻹقليمي، فإن إقامة علاقة رسمية أكثر مع بقية المنظمات كمجلس السكان والاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة سيكون مفيدا ومن شأنه أن يساعد على تنفيذ برامج أكثر اتساقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus