El 12 de febrero el Consejo de Seguridad celebró una reunión a puerta cerrada con el Comité de Mediación y Seguridad de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. | UN | في 12 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن جلسة مغلقة مع لجنة الوساطة والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
El 22 de febrero de 2001, el Consejo de Seguridad celebró una reunión pública para debatir el informe final del Mecanismo. | UN | 13 - وفي 22 شباط/فبراير 2001، عقد مجلس الأمن جلسة علنية لمناقشة التقرير النهائي لآلية الرصد. |
El 30 de marzo el Consejo de Seguridad celebró una reunión de resumen sobre La dimensión africana en la labor del Consejo de Seguridad. | UN | في 30 آذار/مارس عقد مجلس الأمن جلسة اختتام بشأن البعد الأفريقي في أعمال مجلس الأمن. |
El 14 de febrero el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa sobre la situación en Somalia. | UN | في 14 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة بشأن الحالة في الصومال. |
El 27 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa de carácter abierto y sostuvo a continuación consultas privadas sobre el Iraq con el Asesor Especial del Secretario General. | UN | 16 - وفي 27 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة أعقبتها مشاورات مغلقة عن العراق مع المستشار الخاص للأمين العام. |
El 14 de marzo, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa seguida de consultas sobre la situación en la República Democrática del Congo. | UN | في 14 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة تبعتها مشاورات بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El 26 de marzo, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa sobre la situación en Sierra Leona. | UN | في 26 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة عن الحالة في سيراليون. |
El 1 de marzo, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa, seguida de consultas del pleno sobre la situación en Ucrania. | UN | وفي 1 آذار/مارس، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته، بشأن الحالة في أوكرانيا. |
El 9 de enero, el Consejo de Seguridad celebró una reunión para debatir la situación en el Iraq. | UN | في 9 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن جلسة لمناقشة الحالة في العراق. |
El 19 de mayo, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa y consultas sobre la situación en Guinea-Bissau. | UN | في 19 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات عن الحالة في غينيا - بيساو. |
El 20 de mayo, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa y consultas sobre la situación en Malí. | UN | في 20 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات عن الحالة في مالي. |
El 22 de octubre el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa, seguida de consultas oficiosas, sobre la situación imperante en Sudán del Sur. | UN | في 22 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في جنوب السودان. |
Tras celebrar consultas oficiosas el 7 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una reunión de información de participación abierta, presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, sobre la situación en el Afganistán. | UN | وفي أعقاب مشاورات غير رسمية جرت في 7 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة مفتوحة برئاسة وزير خارجية كندا، بشأن الحالة في أفغانستان. |
Tras celebrar consultas oficiosas el 7 de abril, el Consejo de Seguridad celebró una reunión de información de participación abierta, presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, sobre la situación en el Afganistán. | UN | وفي أعقاب مشاورات غير رسمية جرت في 7 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة مفتوحة برئاسة وزير خارجية كندا، بشأن الحالة في أفغانستان. |
El mismo día, el Consejo de Seguridad celebró una reunión pública (la 4271ª) durante la cual escuchó una declaración del Presidente de la República Democrática del Congo. | UN | وفي اليوم نفسه، عقد مجلس الأمن جلسة علنية (الجلسة 4271) للاستماع إلى إحاطة إعلامية من رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El 21 de diciembre el Consejo de Seguridad celebró una reunión de información de carácter abierto sobre la situación en Angola (véase S/PV.4444). | UN | في 21 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن جلسة إعلامية مفتوحة بشأن الحالة في أنغولا (انظر S/PV.4444). |
El 26 de junio, el Consejo de Seguridad celebró una reunión pública dedicada a Kosovo (República Federativa de Yugoslavai) en la que Jean Marie Guéhenno, Subsecretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, informó de los últimos acontecimientos en la zona. | UN | عقد مجلس الأمن جلسة علنية في 26 حزيران/يونيه بشأن كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قدم خلالها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة حول آخر تطورات الأوضاع في كوسوفو. |
El 8 de agosto el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa para examinar la situación en Malí en relación con el tema " Paz y seguridad en África " . | UN | في 8 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة للنظر في الحالة في مالي، وذلك في إطار البند المعنون ' ' السلام والأمن في أفريقيا``. |
El 6 de marzo, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa seguida de consultas sobre la situación en la República Centroafricana. | UN | في 6 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El 3 de marzo, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa sobre la situación en Ucrania. | UN | وفي 3 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة إحاطة بشأن الحالة في أوكرانيا. |
El 14 de mayo, el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa seguida de consultas sobre la labor de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi (BNUB). | UN | في 14 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات بشأن عمل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
el Consejo de Seguridad celebró una reunión con países que aportaban tropas y los miembros examinaron el informe en consultas oficiosas. | UN | وعقد مجلس الأمن اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات وناقش الأعضاء التقرير في مشاورات غير رسمية. |