"el consejo de seguridad durante el período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الأمن خلال الفترة
        
    • مجلس الأمن للفترة
        
    • عليها مجلس اﻷمن خﻻل فترة
        
    • المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير
        
    Al igual que en años anteriores, el informe constituye una guía de las actividades realizadas por el Consejo de Seguridad durante el período considerado. UN والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا لأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها.
    Al igual que en años anteriores, el informe constituye una guía de las actividades realizadas por el Consejo de Seguridad durante el período de que se trata. UN والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا لأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها.
    Todas las cuestiones que he mencionado constituyen sólo una visión fugaz de la cantidad colosal de trabajo que realizó el Consejo de Seguridad durante el período que examinamos. UN كل القضايا التي ذكرتها هي مجرد النذر اليسير من الكم الهائل من العمل الذي قام به مجلس الأمن خلال الفترة قيد النظر.
    En aras del respeto por la diversidad y reconociendo la necesidad de unirse, Austria ha presentado su candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad durante el período 2009-2010. UN انطلاقا من احترام التنوع وإدراك الحاجة للوحدة رشحت النمسا نفسها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para reafirmar la intención de Ucrania de ocupar un puesto en el Consejo de Seguridad durante el período 2016-2017. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتأكيد عزم أوكرانيا على الحصول على عضوية مجلس الأمن للفترة 2016-2017.
    De acuerdo con ese compromiso, Nueva Zelandia aspira a ocupar un puesto en el Consejo de Seguridad durante el período de 2015 a 2016. UN وفي إطار ذلك الالتزام، فإن نيوزيلندا قد رشحت نفسها لمقعد في مجلس الأمن للفترة 2015-2016.
    El documento que tenemos ante nosotros abarca una gran cantidad de cuestiones de las que se ha ocupado el Consejo de Seguridad durante el período que estamos examinando. UN وتتضمن الوثيقة المعروضة علينا طائفة كبيرة من المسائل التي تناولها مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    I Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 1° de agosto Número de UN القرارات التي اتخذها مجلس الأمن خلال الفترة من 1 آب/ أغسطس 2004 إلى 31 تموز/يوليه 2005
    El documento que tenemos ante nosotros abarca una amplia gama de cuestiones abordadas por el Consejo de Seguridad durante el período que se informa. UN والوثيقة المعروضة علينا تشمل مجموعة كبيرة من المسائل التي عالجها مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    V. Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 16 de junio de 1999 y el 15 de junio de 2000 UN الخامس - القرارات التي اتخذها مجلس الأمن خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 1999 إلى 15 حزيران/يونيه 2000
    Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 16 de junio de 2000 y el 15 de junio de 2001 UN الخامس - القرارات التي اتخذها مجلس الأمن خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2000 إلى 15 حزيران/يونيه 2001
    Comunicados oficiales emitidos por el Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 16 de junio de 2000 y el 15 de junio de 2001 UN السابع - البيانات الرسمية الصادرة عن مجلس الأمن خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2000 إلى 15 حزيران/يونيه 2001
    V. Resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 16 de junio de 2000 UN القرارات التي اتخذها مجلس الأمن خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2000 إلى 15 حزيران/يونيه 2001
    VII. Comunicados oficiales emitidos por el Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 16 de junio de 2000 y el 15 de junio de 2001 UN السابع البيانات الرسمية الصادرة عن مجلس الأمن خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2000 إلى 15 حزيران/يونيه 2001
    :: Felicitan a Bosnia y Herzegovina por su elección para prestar servicios en el Consejo de Seguridad durante el período 2010-2011 UN :: يهنئون البوسنة والهرسك بانتخابها لعضوية مجلس الأمن للفترة 2010-2011
    La delegación gabonesa intervino durante el examen de este tema para informar de su mandato en el Consejo de Seguridad durante el período 2010-2011. UN 138 - وتحدث وفد غابون أثناء النظر في هذا البند للإبلاغ عن عضويته في مجلس الأمن للفترة 2010-2011.
    De hecho, el motivo principal por el cual anunciamos nuestra candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad durante el período 2009-2010 es poder contribuir al logro de la paz y el bienestar en el mundo. UN وفي الحقيقة أن السبب الرئيسي وراء إعلان ترشيحنا لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010 هو أن نستطيع تقديم مساهماتنا في تحقيق السلام والرخاء العالميين.
    Como lo mencioné al comienzo de mi declaración, Croacia ha presentado su candidatura para ocupar un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad durante el período 2008-2009, elecciones que se celebrarán en 2007. UN وكما ذكرت في مستهل كلمتي، قدمت كرواتيا ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2008-2009، التي ستجري الانتخابات بشأنه عام 2007.
    Se comunica a los Estados Miembros que, tras el retiro de las candidaturas de Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela para ocupar un puesto en el Consejo de Seguridad durante el período 2007-2008, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe ha apoyado la candidatura de Panamá. UN وأُبلغت الدول الأعضاء بأنه، بعد انسحاب غواتيمالا وجمهورية فنزويلا البوليفارية كمرشحين لعضوية مجلس الأمن للفترة 2007-2008، فقد أيدت مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ترشيح بنما.
    Mi delegación es consciente del volumen de trabajo significativo que ha llevado a cabo el Consejo de Seguridad durante el período bajo examen y, en particular, respecto de los focos de tensión en África y en otras regiones del mundo. UN ويقدر وفدي حجم العمل الكبير الذي قام به المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير وخاصة ما يتعلق منه بنقاط التوتر الساخنة في أفريقيا ومناطق أخرى من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus