el Consejo de Seguridad ha aprobado resoluciones importantes sobre esa cuestión que deberían haber devuelto a los palestinos sus derechos. | UN | لقد اتخذ مجلس الأمن قرارات هامة بشأن تلك المسألة كان ينبغي أن تمكّن الفلسطينيين من استعادة حقوقهم. |
el Consejo de Seguridad ha aprobado cuatro resoluciones en las que se exige la retirada incondicional e inmediata de las tropas armenias del territorio azerbaiyano. | UN | وقد اتخذ مجلس الأمن أربعة قرارات تطالب بالانسحاب الفوري غير المشروط للقوات الأرمينية من الأراضي الأذربيجانية. |
el Consejo de Seguridad ha aprobado en 2004 varias resoluciones relativas al Sudán, fundamentalmente debido a la preocupación creciente por la suerte de la población civil. | UN | 66 - وقد اتخذ مجلس الأمن عددا من القرارات بشأن السودان في عام 2004 لسبب رئيسي هو زيادة القلق بشأن مصير السكان المدنيين. |
Ahora, el Consejo de Seguridad ha aprobado un plan de paz por unanimidad, pero Marruecos lo rechaza. | UN | ومؤخرا، اعتمد مجلس الأمن بالإجماع خطة للسلام غير أن المغرب رفضها. |
el Consejo de Seguridad ha aprobado numerosas resoluciones sobre la cuestión de Palestina y el conflicto palestino-israelí. | UN | وقد اعتمد مجلس الأمن قرارات عديدة بشأن قضية فلسطين والصراع الإسرائيلي الفلسطيني. |
El orador recuerda que la región del Oriente Medio continúa siendo objeto de injusticias, agresiones y ocupación y que el Consejo de Seguridad ha aprobado numerosas resoluciones para obligar a retirarse a la potencia ocupante, si bien todos esos esfuerzos han resultado lamentablemente vanos. | UN | ١٧ - وذكﱠر المتحدث بأن منطقة الشرق اﻷوسط ما زالت تعاني من الظلم، والعدوان، والاحتلال، وأن مجلس اﻷمن اتخذ عدة قرارات لحمل المحتل على الانسحاب ولكن جميع هذه الجهود ظلت دون جدوى. |
el Consejo de Seguridad ha aprobado 16 resoluciones respecto de la ciudad de Jerusalén y ha declarado reiteradamente que todas las medidas y arreglos instituidos por Israel, la Potencia ocupante, incluidos los de carácter legislativo y administrativo, que tengan por objeto alterar el estatuto jurídico, la composición demográfica y el carácter de la ciudad, son nulos y carecen de toda validez jurídica. | UN | ولقد اعتمد مجلس اﻷمن ١٦ قرارا تتعلق بمدينة القدس، وأعلن مرارا وتكرارا أن جميع التدابير والترتيبات التي تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بما في ذلك القرارات والترتيبات التشريعية واﻹدارية، التي ترمي إلى تغيير المركز القانوني، والتكوين الديموغرافي للمدينة وطابعها، لاغية وباطلة ودون أي صحة قانونية أيا كانت. |
:: el Consejo de Seguridad ha aprobado 10 resoluciones específicamente sobre la cuestión de las deportaciones efectuadas por Israel, la Potencia ocupante, de palestinos civiles del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | :: اتخذ مجلس الأمن 10 قرارات تتعلق تحديدا بمسألة أعمال الإبعاد التي تقترفها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد المدنيين الفلسطينيين من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
el Consejo de Seguridad ha aprobado cuatro resoluciones y ha expresado su pleno apoyo a la soberanía y la integridad territorial de Azerbaiyán y la inadmisibilidad del uso de la fuerza para la adquisición de territorios. | UN | وقد اتخذ مجلس الأمن أربعة قرارات وعبر عن دعمه الكامل لسيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وعن عدم جواز استخدام القوة للاستيلاء على الأراضي. |
Desde 1991, el Consejo de Seguridad ha aprobado cuatro resoluciones y seis declaraciones de la Presidencia con respecto a las violaciones del derecho internacional por la República Popular Democrática de Corea y a sus provocaciones contra la República de Corea. | UN | منذ عام 1991، اتخذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أربعة قرارات وستة بيانات رئاسية تتعلق بانتهاكات القانون الدولي والاستفزازات التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على جمهورية كوريا. |
Desde agosto de 1999, el Consejo de Seguridad ha aprobado cinco resoluciones sobre los niños y los conflictos armados. | UN | ومنذ آب/أغسطس 1999، اتخذ مجلس الأمن خمسة قرارات بشأن الأطفال والصراعات المسلحة(). |
Desde la ocupación de 1967, el Consejo de Seguridad ha aprobado 16 resoluciones en las que se declaran categóricamente nulos los acuerdos y medidas para modificar el carácter físico, la composición demográfica y el estatuto jurídico de la ciudad sagrada de Jerusalén. | UN | ومنذ الاحتلال الذي حدث في عام 1967، اتخذ مجلس الأمن ستة عشر قرارا أعلن فيها بصورة لا لبس فيها أن التدابير والترتيبات الرامية إلى تغيير الطابع المادي والتكوين الديموغرافي والوضع القانوني لمدينة القدس المقدسة تعتبر باطلة ولاغية. |
el Consejo de Seguridad ha aprobado una serie de resoluciones sobre el terrorismo, en particular las resoluciones 1368 (2001), 1373 (2001) y 1566 (2004). | UN | 417 - وقد اتخذ مجلس الأمن عددا من القرارات المتعلقة بالإرهاب، لا سيما القرارات 1368 (2001) و 1373 (2001) و 1566 (2004). |
el Consejo de Seguridad ha aprobado varias resoluciones en las que se destaca la importancia de encontrar una solución integral y duradera al problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia. | UN | 104 - ولقد اتخذ مجلس الأمن عدة قرارات تؤكد أهمية إيجاد حل شامل ودائم لمشكلة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال. |
Desde la presentación del primer informe de la UE al Comité contra el Terrorismo, el Consejo de Seguridad ha aprobado la resolución 1390 (2002) relativa a Al-Qaida y los talibanes. | UN | منذ أن قدم الاتحاد الأوروبي تقريره الأول إلى لجنة مكافحة الإرهاب، اتخذ مجلس الأمن القرار 1390 (2002) المتعلق بتنظيم القاعدة والطالبان. |
el Consejo de Seguridad ha aprobado un resolución que colocará automáticamente a todos sus miembros permanentes en el Comité de Organización (resolución 1646 (2005) del Consejo de Seguridad). Se trata de un verdadero efecto cascada. | UN | وقد اتخذ مجلس الأمن قرارا سيصبح بموجبه كل الأعضاء الدائمين أعضاء في اللجنة التنظيمية (قرار مجلس الأمن 1646 (2005)) وكان ذلك من قبيل الآثار التعاقبية المفرطة. |
el Consejo de Seguridad ha aprobado resoluciones que declaran ilegal el terror y exigen que todas las naciones actúen enérgicamente contra la financiación del terrorismo. | UN | وقد اعتمد مجلس الأمن قرارات تصف الإرهاب بالعمل غير القانوني وتطالب جميع الدول بمكافحة تمويل الإرهاب. |
Para asegurar que se ponga en práctica el aspecto de protección de los niños de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz y asesorar al jefe de una misión de mantenimiento de la paz en un país determinado, el Consejo de Seguridad ha aprobado la propuesta de que se desplieguen con las operaciones de mantenimiento de la paz oficiales superiores encargados de la protección de los niños. | UN | 52 - ولضمان تنفيذ البُعد المتعلق بحماية الطفل في ولايات عمليات حفظ السلام وإسداء المشورة لرئيس بعثة حفظ السلام في بلد من البلدان. اعتمد مجلس الأمن اقتراحا بإيفاد موظفين أقدم لحماية الطفل في عمليات حفظ السلام. |
el Consejo de Seguridad ha aprobado varias resoluciones que enuncian una amplia variedad de medidas contra el terrorismo internacional (véase, por ejemplo, la resolución 1373 (2001)), entre ellas algunas que imponen a los Estados obligaciones concretas de prevenir y reprimir actos de terrorismo contra buques, instalaciones en alta mar y otros intereses marítimos. | UN | 70 - وقد اعتمد مجلس الأمن عددا من القرارات التي تنص على اتخاذ طائفة واسعة من التدابير لمواجهة الإرهاب الدولي (انظر، مثلا، القرار 1373 (2001))، ومنها قرارات تفرض التزامات محددة على الدول بمنع وقمع الأعمال الإرهابية التي تمس السفن والمنشئات البحرية وسائر المصالح البحرية. |
El Sr. DAHAB (Sudán) recuerda que, en el presente año, el Consejo de Seguridad ha aprobado tres resoluciones contra su país al amparo del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, sin haberle ofrecido las debidas oportunidades para que arreglara pacíficamente la controversia por la que se le ha sancionado. | UN | ٣٦ - السيد دهب )السودان(: ذكر بأن مجلس اﻷمن اتخذ في السنة الحالية ثلاثة قرارات ضد بلده بموجب المادة السابعة من ميثاق اﻷمم المتحدة دون أن يتيح له فرصة إيجاد حل سلمي للمنازعة التي عوقب عليها. |
el Consejo de Seguridad ha aprobado 16 resoluciones respecto de la ciudad de Jerusalén y ha declarado reiteradamente que todas las medidas y arreglos instituidos por Israel, la Potencia ocupante, incluidos los de carácter legislativo y administrativo, que tengan por objeto alterar el estatuto jurídico, la composición demográfica y el carácter de la ciudad, son nulos y carecen de toda validez jurídica. | UN | ولقد اعتمد مجلس اﻷمن ١٦ قرارا تتعلق بمدينة القدس، وأعلن مرارا وتكرارا أن جميع التدابير والترتيبات التي تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بما في ذلك القرارات والترتيبات التشريعية واﻹدارية، التي ترمي إلى تغيير المركز القانوني، والتكوين الديموغرافي للمدينة وطابعها، لاغية وباطلة ودون أي صحة قانونية أيا كانت. |
el Consejo de Seguridad ha aprobado numerosas resoluciones; todas deben aplicarse de conformidad con el Artículo 25 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | لقد صدرت عن مجلس الأمن في الماضي والحاضر عشرات القرارات ذات الصلة وكلها واجبة التنفيذ حسب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة. |
el Consejo de Seguridad ha aprobado numerosas resoluciones. | UN | واتخذ مجلس اﻷمن العديد من القرارات. |