"el consejo de seguridad y la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الأمن والجمعية
        
    • ومجلس الأمن والجمعية
        
    • لمجلس الأمن والجمعية
        
    • المجلس والجمعية
        
    • تناول كل من مجلس اﻷمن والجمعية
        
    • إن مجلس اﻷمن والجمعية
        
    • لمجلس اﻷمن وللجمعية
        
    • ينبغي لمجلس اﻷمن والجمعية
        
    • كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة
        
    • مجلس الأمن ومن الجمعية
        
    • مجلس اﻷمن أو الجمعية
        
    • من مجلس اﻷمن والجمعية العامة في
        
    En consecuencia, pediría que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General concedieran dicha aprobación. UN ولذلك فإنني أود أن أطلب إلى مجلس الأمن والجمعية العامة منح هذه الموافقة.
    Sin embargo, los ajustes en dos órganos de nuestra Organización parecen ser una prioridad en esa reforma: el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN غير أن إدخال تعديلات على اثنين من أجهزة منظمتنا يبدو أنه مسألة ذات أولوية في ذلك الإصلاح: مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Sin embargo, aún es limitada la utilización de la Corte por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN غير أن استعمال مجلس الأمن والجمعية العامة لتلك المحكمة لا يزال محدودا.
    Pero también tipifica el abismo que existe entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ولكن هذه الممارسة تشكل كذلك نموذجا للهوة المتزايدة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Respaldamos el hecho de que haya mayor cooperación entre el Consejo Económico y Social, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ونؤيد زيادة التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن والجمعية العامة.
    Debe establecerse un auténtico mecanismo de interacción y consultas entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN يجب إنشاء آلية تفاعل وتشاور حقيقية بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    el Consejo de Seguridad y la Asamblea General han tratado diversos aspectos de la situación en Bosnia y Herzegovina. UN تناول مجلس الأمن والجمعية العامة جوانب مختلفة من الحالة في البوسنة والهرسك.
    Las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, vienen ocupándose desde 1963 de diversos aspectos de la cuestión de Chipre. UN ظلت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص منذ عام 1963.
    el Consejo de Seguridad y la Asamblea General han tratado diversos aspectos de la situación en Bosnia y Herzegovina. UN تناول مجلس الأمن والجمعية العامة مختلف جوانب الحالة في البوسنة والهرسك.
    Las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, vienen ocupándose desde 1963 de diversos aspectos de la cuestión de Chipre. UN ما فتئت الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن والجمعية العامة، منذ عام 1963، تعالج مختلف جوانب مسألة قبرص.
    Se expresó además una opinión a favor del mejoramiento de la coordinación entre los órganos de las Naciones Unidas, especialmente entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وأعرب بعض الوفود عن تأييدهم لتحسين التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Recordando asimismo las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير أيضا إلى القرارات التي اتخذها في الأمم المتحدة كل من مجلس الأمن والجمعية العامة،
    Por ello, existe una relación simbólica fundamental entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN إذا، هناك علاقة ترابط أساسية بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    La relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General es indudablemente una cuestión primordial del actual debate sobre la reforma. UN والعلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، دون شك، مسألة مركزية في المناقشة الجارية بشأن الإصلاح.
    También puede que sea un indicio del establecimiento de una relación más profunda entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وربما يكون أيضا علامة على إضافة مضمون أكبر للعلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Tendrá que mantener el diálogo con los órganos principales de las Naciones Unidas, en especial con el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وعليه أن يستمر في الحوار مع الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Sin duda, la relación entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General es una cuestión clave en el debate actual sobre la reforma. UN ومما لا شك فيه أن العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة مسألة أساسية في النقاش الجاري حول الإصلاح.
    Confiamos en que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General estarán a la altura de sus responsabilidades en este sentido. UN ونثق بأن مجلس الأمن والجمعية العامة سيرقيان إلى مستوى مسؤولياتهما في ذلك الصدد.
    En ese sistema, el Secretario General, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General desempeñan un papel muy definido. UN وفي ذلك النظام، يضطلع كل من الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة بدور محدد واضح.
    Esperamos que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General desempeñen un papel más activo al respecto. UN كما نأمل أن نرى دورا أكثر فعالية لمجلس الأمن والجمعية العامة.
    En opinión del moderador, una mayor interacción entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General podría ser una oportunidad para mejorar la eficacia de ambos órganos. UN إن زيادة التفاعل بين المجلس والجمعية العامة، وفقا لمدير المناقشة، قد توفر فرصة لتحسين فعالية الهيئتين.
    el Consejo de Seguridad y la Asamblea General han tratado diversos aspectos del conflicto en Bosnia y Herzegovina. UN تناول كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة جوانب شتى من النزاع في البوسنة والهرسك.
    el Consejo de Seguridad y la Asamblea General han tratado de manera constructiva las propuestas del Programa. UN إن مجلس اﻷمن والجمعية العامة قد تناولا على نحو بناء مقترحات الخطة.
    Al celebrar este papel positivo, que ha contribuido directamente al proceso de paz, estimamos también que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General siempre deben hacer respetar la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional, el derecho internacional humanitario y la validez de las resoluciones que han adoptado en esta esfera. UN وفي حين نرحب بهـذا الدور اﻹيجابي جدا، والذي أسهم إسهاما مباشرا في عملية السلم، فإننا نعتقد أنه ينبغي دوما لمجلس اﻷمن وللجمعية العامة أن يضمنا احترام ميثاق اﻷمم المتحدة، والقانون الدولي، والقانون اﻹنساني الدولي وجدوى القرارات المعتمدة مــن جانبهمــــا في هذا المجال.
    el Consejo de Seguridad y la Asamblea General deben adoptar las medidas necesarias para que los Estados pequeños, a la par de otros, puedan aprovechar las ventajas que les promete el logro del objetivo por tanto tiempo anhelado de la paz y la seguridad universales. UN واذا التزمت جميع الدول اﻷعضاء بالاحترام غير المشروط لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة فلن تكون ثمة حاجة الى هذه التدابير، ولكن الى أن يحدث ذلك ينبغي لمجلس اﻷمن والجمعية العامة أن يتخذا الاجراءات اللازمة لضمان أن تتمتع الدول الصغيرة أيضا بسلم وأمن شاملين، وهو هدف مرتجى طال انتظاره.
    Sin embargo, las únicas decisiones vinculantes sobre esta cuestión son las ya adoptadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN بيد أن القرارات الملزمة في هذه المسألة هي فقط تلك التي اتخذها بالفعل كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Varias delegaciones estimaron que el mandato del Secretario General tenía su fundamento jurídico en el Consejo de Seguridad y la Asamblea General de las Naciones Unidas, a los que debe notificar toda medida que vaya a tomar. UN ورأى عدد من الوفود أن الأمين العام يستمد شرعيته من مجلس الأمن ومن الجمعية العامة للأمم المتحدة وأنه لا يجوز لـه أن يتصرف دون استشارتهما.
    Mi delegación también espera que el Consejo de Seguridad y la Asamblea General declaren a la brevedad que el personal que participa en tales operaciones corre un riesgo excepcional y por ello se le acuerde la máxima protección. UN ويتوقع وفدي أيضا أن يصدر عــن مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة إعلانات مبكــرة عن العمليات التي يتعرض فيها اﻷفراد لمخاطــر غيــر عاديــة حتــى تكفــل الحماية القصوى للموظفيــن المشتركين في تلك العمليات.
    Que el Consejo de Seguridad y la Asamblea examinen medidas para fortalecer la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas. UN أن ينظر كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة في تدابير لتعزيز قدرة الرد السريع لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus