"el consejo de seguridad y los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس اﻷمن والدول
        
    • ومجلس الأمن والدول
        
    • لمجلس الأمن والدول
        
    • يقوم مجلس الأمن والدول
        
    Es también urgente una comunicación más amplia entre el Consejo de Seguridad y los Estados que son afectados por sus decisiones. UN إن المطلوب على سبيل الاستعجال هو تحقيق اتصال أكبر بين مجلس اﻷمن والدول التي تتأثر بقراراته.
    Esta es una esfera crucial en la que es necesario un diálogo profundo y una estrecha interacción entre el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros. UN وهذا دونما شك مجال هام جدا يستلزم الحوار المضموني وزيادة التفاعل بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء.
    Esos valores exigen una interacción creciente, según corresponda, entre el Consejo de Seguridad y los Estados que no son miembros del Consejo. UN وهاتان القيمتان تقتضيان زيادة التفاعل، حيثما يقتضي اﻷمر، بين مجلس اﻷمن والدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    El éxito -- o el fracaso -- de las operaciones de mantenimiento de la paz depende sobre todo de las partes en conflicto, el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros. UN فنجاح عمليات حفظ السلام - أو إخفاقها - يتوقف، قبل كل شيء، على مشاركة أطراف النزاع ومجلس الأمن والدول الخمس الأعضاء.
    el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros de las Naciones Unidas no han tenido todavía la oportunidad de examinar el informe. UN ولم تتح بعد الفرصة لمجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمناقشة هذا التقرير.
    Confiamos en que el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros de las Naciones Unidas consideren favorablemente las recomendaciones del informe Brahimi y velen por que se apliquen rápidamente. UN ونأمل أن يقوم مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالنظر في توصيات تقرير الابراهيمي مع الموافقة عليها، وبكفالة تنفيذها على وجه السرعة.
    Otro ámbito de especial importancia que merece ser fortalecido es el mecanismo de consultas entre el Consejo de Seguridad y los Estados contribuyentes de tropas. UN ومن المجالات الهامة بشكل خاص، التي تحتاج الى تقوية، آلية المشاورات بيـــن مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات.
    Además, varias delegaciones se han referido a los problemas de transmisión de información entre el Consejo de Seguridad y los Estados especialmente afectados por las sanciones. UN وبالاضافة إلى ذلك أشارت عدة وفود إلى مشاكل نقل المعلومات بين مجلس اﻷمن والدول المتضررة من الجزاءات بصفة خاصة.
    Se sugirió, entre otras cosas, que la solución más conveniente para la cuestión que se presentaba en el documento de trabajo podía ser la elaboración de procedimientos destinados a facilitar las consultas entre el Consejo de Seguridad y los Estados afectados. UN وأشير، في جملة أمور، إلى أن أنسب حل للمسألة المعروضة في ورقة العمل ربما يكمن في وضع إجراءات تستهدف تيسير المشاورات بين مجلس اﻷمن والدول المتأثرة.
    También merece ser examinada la sugerencia de que el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros que puedan verse más afectados como consecuencia de la aplicación de las sanciones celebren consultas. UN وينبغي النظر كذلك في المقترح الداعي الى عقد مشاورات بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء التي يعتبر تضررها نتيجة لفرض الجزاءات أكثر ترجيحا.
    Hay, sin embargo, una cuestión concreta que quisiera someter a la atención de Vuestra Excelencia: se trata de la necesidad de impulsar ulteriormente la necesaria cooperación entre el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وهنالك، مع ذلك، مسألة واحدة محددة أود طرحها لتكون محل تأملكم. وهي تتعلق بالحاجة إلى إدخال المزيد من التطوير على التعاون الضروري فيما بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    El establecimiento de un mecanismo permanente de consulta entre el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros potencialmente afectados por las sanciones guarden relación con el primer objetivo. UN ٨ - وأردفت قائلة إن وضع آليات دائمة للمشاورة بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء التي يحتمل أن يصيبها ضرر من الجزاءات يستجيب للغرض اﻷول.
    El aumento de la transparencia y la intensificación de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros son necesarios para que las medidas que adopta el Consejo de Seguridad, que actúa en nombre de los Estados Miembros, sean más resueltas y más eficaces. UN وتحسين الشفافية وتوثيق التعاون بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء ضروريان إذا ما كان ﻹجراءات مجلس اﻷمن المتخذة باسم الدول اﻷعضاء، أن تكون أكثر حسما وكفاءة.
    Con objeto de fortalecer la aplicación de las medidas, el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros quizá deseen considerar las siguientes posibilidades: UN ٤١ - وبغية تعزيز تنفيذ التدابير، قد يود مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء النظر فيما يلي:
    La comunidad internacional —sobre todo el Consejo de Seguridad y los Estados miembros del Grupo de Contacto europeo— no ha podido responder eficazmente a esta situación tomando medidas firmes de puesta en vigor, especialmente mediante el uso de la fuerza y de los ataques aéreos ya autorizados por las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ولم يتمكن المجتمع الدولي، وبخاصة مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء في فريق الاتصال اﻷوروبي، من الاستجابة لهذا الوضع بشكل فعال باتخاذ تدابير اﻹنفاذ القوية، لا سيما استخدام القوة والضربات الجوية، التي سبق أن أذنت بها قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    A fin de que las operaciones de mantenimiento de la paz se ejecuten con transparencia, es necesario que se mantengan consultas permanentes entre el Consejo de Seguridad y los Estados interesados en dichas operaciones durante toda su trayectoria. UN ٦٨ - وأكد ضرورة إجراء مشاورات دائمة بين مجلس اﻷمن والدول المعنية بعمليات حفظ السلام طوال مدة العملية وذلك لضمان تنفيذها بطريقة تتسم بالشفافية.
    31. Además, el establecimiento de un mecanismo permanente de consulta entre el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros que puedan verse afectados por la aplicación de sanciones también es un elemento importante que debe tenerse en cuenta. UN ٣١ - وقال المتحدث إن إنشاء آلية دائمة للتشاور بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء اﻷكثر تضررا من فرض جزاءات يعتبر من جهة أخرى أيضا عنصرا هاما ينبغي الالتفات إليه.
    71. El fondo del párrafo 8 de la parte dispositiva del documento de trabajo relativo a la celebración de consultas entre el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros con más probabilidades de verse afectados por la imposición de sanciones recibió el apoyo pleno de algunos representantes, pero dio lugar a reservas y objeciones por parte de otros. UN ٧١ - ونال مضمون الفقرة ٨ من منطوق ورقة العمل بشأن إجراء مشاورات بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء يكون هناك احتمال كبير بأن تلحق بها أضرار من جراء فرض الجزاءات، كامل تأييد بعض الممثلين ولكنه أثار تحفظات أو اعتراضات من جانب ممثلين آخرين.
    La República Árabe Siria exhorta a la comunidad internacional, el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que condenen esas políticas israelíes y pide que el Gobierno de Israel renuncie a sus políticas de expansión, anexión y asentamiento, que no pueden llevar más que a una escalada de la tensión en esta sensible región del mundo. UN تُناشد سورية المجتمع الدولي ومجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة إدانة هذه السياسات الإسرائيلية ومطالبة الحكومة الإسرائيلية بالتخلي عن سياساتها التوسعية وسياسات الضم والاستيطان التي لا يمكن أن تقود إلا إلى مزيد من التصعيد في هذه المنطقة الحساسة من العالم.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno siguen esforzándose por mejorar el control y la supervisión de las operaciones sobre el terreno al tiempo que intensifican su colaboración con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros para fomentar la transparencia y el diálogo. UN 73 - تواصل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بذل الجهود لتعزيز سيطرتها وإشرافها على العمليات الميدانية، وتكثف في الوقت نفسه مساعيها لدى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة ومجلس الأمن والدول الأعضاء، لتعزيز الشفافية والحوار.
    :: Reuniones informativas al Comité, el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros sobre hallazgos generales respecto a la aplicación de las resoluciones 1373 (2001), 1624 (2005) y otras resoluciones pertinentes (11) UN :: تقديم إحاطات إلى اللجنة، ومجلس الأمن والدول الأعضاء عن مجمل النتائج المتعلقة بتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) والقرارات الأخرى ذات الصلة (11)
    b) Frecuencia de los informes presentados y de las sesiones informativas y reuniones organizadas para el Consejo de Seguridad y los Estados Miembros sobre el cumplimiento de los mandatos. UN (ب) عدد التقارير والإحاطات والجلسات التي تتوفر لمجلس الأمن والدول الأعضاء عن تنفيذ الولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus