"el consejo decidió también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قرر المجلس أيضا
        
    • وقرر المجلس أيضا
        
    • وقرر المجلس أيضاً
        
    • وقرر المجلس كذلك
        
    • كما قرر المجلس
        
    • قرر المجلس أيضاً
        
    • قرر المجلس كذلك
        
    • وقرر أيضا المجلس
        
    • وقرر المجلس أن
        
    el Consejo decidió también autorizar que se configurase nuevamente el componente militar de la MINUEE. UN كما قرر المجلس أيضا الإذن بإعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة.
    En la misma resolución, el Consejo decidió también que los diamantes controlados por el Gobierno de Sierra Leona mediante el régimen de certificados de origen quedarían exentos de esas medidas. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ من تلك التدابير.
    En esa misma resolución el Consejo decidió también aumentar el límite máximo de efectivos autorizados para la UNISFA de 4.200 a 5.326. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا زيادة الحد الأقصى للقوام المأذون به للقوة من 200 4 فرد إلى 326 5 فردا.
    el Consejo decidió también continuar examinando activamente la cuestión. UN وقرر المجلس أيضا أن يبقي المسألة قيد نظره النشط.
    el Consejo decidió también que todos los temas sustantivos del programa restantes se examinasen directamente en el Plenario. UN وقرر المجلس أيضاً أن يتم تناول جميع البنود الموضوعية الأخرى مباشرة في جلساته العامة.
    En la misma resolución, el Consejo decidió también que los diamantes controlados por el Gobierno de Sierra Leona mediante el régimen de certificados de origen quedarían exentos de esas medidas. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون، عن طريق نظام شهادة المنشأ، من تلك التدابير.
    En la misma resolución, el Consejo decidió también que los diamantes controlados por el Gobierno de Sierra Leona mediante el régimen de certificados de origen quedarían exentos de esas medidas. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن يُعفى الماس الخاضع لرقابة حكومة سيراليون، عن طريق نظام شهادة المنشأ، من تلك التدابير.
    En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Jefe interino de la Delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas, Sr. Pedro Serrano. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد بيدرو سيرانو، الرئيس بالنيابة لوفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
    En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con su reglamento provisional y su práctica establecida al respecto, cursar una invitación al Ministro de Relaciones Exteriores del Estado Observador de Palestina ante las Naciones Unidas, Sr. Riad Malki. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة إلى السيد رياض مالكي، وزير خارجية دولة فلسطين المراقبة لدى الأمم المتحدة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Jefe Adjunto de la Delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas, Sr. Ioannis Vrailas. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يوانيس فريلاس، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
    En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con su reglamento provisional y su práctica establecida al respecto, cursar una invitación al Observador Permanente del Estado Observador de Palestina ante las Naciones Unidas. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة إلى المراقب الدائم لدولة فلسطين المراقبة لدى الأمم المتحدة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al representante de la Delegación de la Unión Europea ante las Naciones Unidas. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثل وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
    En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sr. António Guterres. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أنطونيو غوتيريس، مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, Sr. Jamal Benomar. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد جمال بن عمر، المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن.
    En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Representante Especial del Secretario General para Somalia y Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, Sr. Augustine P. Mahiga. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد أوغستين ف. ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. TayéBrook Zerihoun. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد تايي - بروك زيريهون، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    el Consejo decidió también que en las Reuniones Conjuntas se adoptaran las siguientes medidas en relación con su labor: UN وقرر المجلس أيضا أن تتخذ الاجتماعات المشتركة التدابير التالية فيما يتصل بعملها:
    el Consejo decidió también que el componente militar de la UNTAES constaría de una fuerza con un despliegue inicial de hasta 5.000 soldados. UN وقرر المجلس أيضا أن يتألف المكون العسكري التابع لﻹدارة من قوة ينشر منها في البداية ٥ ٠٠٠ فرد.
    el Consejo decidió también que todos los temas sustantivos del programa restantes se examinasen directamente en el Plenario. UN وقرر المجلس أيضاً أن يتم تناول جميع البنود الموضوعية الأخرى مباشرة في جلساته العامة.
    el Consejo decidió también que los grupos de trabajo y el Foro Social de la Subcomisión se reunieran para celebrar su período de sesiones anual de conformidad con la práctica habitual. UN وقرر المجلس كذلك أن تعقد " الأفرقة العاملة والمنتدى الاجتماعي للجنة الفرعية دوراتها السنوية وفقا للممارسات الحالية.
    el Consejo decidió también que la ejecución de ese programa de trabajo se regiría por las siguientes consideraciones: UN كما قرر المجلس في نفس القرار أن يسترشد في تنفيذ برنامج العمل هذا بالاعتبارات التاليـــة:
    En esa misma resolución, el Consejo decidió también que, para cumplir su mandato, la labor de la Comisión se organizaría en una serie de ciclos de aplicación bienales orientados a la acción que incluirían un período de sesiones de examen y un período de sesiones dedicado a las políticas. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضاً أنه كي تنهض اللجنة بمهام ولايتها سيتم تنظيم أعمالها كسلسلة من دورات التنفيذ ذات الوجهة العملية، تكون مدة كل منها سنتين وتشمل دورة استعراض ودورة سياسات.
    En la misma sesión, el Consejo decidió también cursar una invitación al Observador Permanente interino de la Unión Africana ante las Naciones Unidas, Sr. Téte António, en respuesta a la solicitud que figura en una carta, de fecha 4 de noviembre de 2009, dirigida al Presidente del Consejo por el Representante Permanente de Uganda ante las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد تيتي أنتونيو، المراقب الدائم بالنيابة للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، استجابة للطلب المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 والموجه إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم لأوغندا لدى الأمم المتحدة.
    68. En el ex párrafo 22.27, después de las palabras " el Consejo decidió también que " , añádase la frase " , una vez que el Foro Permanente se hubiera establecido y hubiera celebrado su primer período anual de sesiones, " . UN وترقم الفقرات التالية وفقا لذلك. 68 - في الفقرة 22-27 سابقا، بعد عبارة " وقرر أيضا المجلس " تدرج عبارة " حالما يُنشأ المحفل الدائم ويعقد دورته السنوية الأولى أن يستعرض " .
    el Consejo decidió también seguir examinando esta cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus