"el consejo exige que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ويطالب المجلس
        
    • ويطالب بأن
        
    • يطالب المجلس
        
    • ويطلب المجلس من
        
    el Consejo exige que todas las partes pongan fin de inmediato a cualquier incitación a la violencia o el odio étnico. UN ويطالب المجلس بأن تعمد جميع اﻷطراف فورا الى وقف أي إثارة للعنف أو الكراهية اﻹثنية.
    el Consejo exige que esas personas sean puestas en libertad de inmediato. UN ويطالب المجلس باﻹفراج عن أولئك اﻷشخاص فورا.
    el Consejo exige que esas personas sean puestas en libertad de inmediato. UN ويطالب المجلس باﻹفراج عن أولئك اﻷشخاص فورا.
    el Consejo exige que las partes procedan de inmediato a ajustar el mencionado Acuerdo al Acuerdo de Paz. UN ويطالب المجلس اﻷطراف بأن تمضي قدما على الفور في توفيق الاتفاق مع اتفاق السلام.
    el Consejo exige que cesen de inmediato esos actos hostiles. UN ويطالب بأن تتوقف مثل هذه اﻷعمال العدائية على الفور.
    el Consejo exige que las autoridades de Bosnia y Herzegovina proporcionen a la Corte la financiación necesaria. UN ويطالب المجلس بأن ترصد سلطات البوسنة والهرسك تمويلا كاملا للمحكمة.
    el Consejo exige que las dos Entidades reduzcan sus gastos militares y haya transparencia en ellos. UN ويطالب المجلس بتخفيض النفقات العسكرية في كلا الكيانين وإضفاء الشفافية عليها.
    el Consejo exige que los rebeldes depongan sus armas de inmediato y pongan fin a todos los actos de violencia. UN ويطالب المجلس المتمردين بإلقاء أسلحتهم على الفور ووقف العنف بجميع أشكاله.
    el Consejo exige que se investigue a fondo el incidente y se haga comparecer ante la justicia a los responsables. UN ويطالب المجلس بإجراء تحقيق واف في الحادث وبتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    el Consejo exige que se investigue a fondo el incidente y se haga comparecer ante la justicia a los responsables. UN ويطالب المجلس بإجراء تحقيق واف في الحادث وبتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    el Consejo exige que los talibanes, y otros, pongan término a todas las actividades ilícitas relacionadas con las drogas. UN ويطالب المجلس بأن توقف الطالبان وغيرها جميع الأنشطة غير المشروعة المتصلة بالمخدرات.
    el Consejo exige que cesen inmediatamente todas las hostilidades en Ituri. UN ويطالب المجلس بوقف جميع أعمال القتال في إيتوري فورا.
    el Consejo exige que esos grupos armados pongan fin de inmediato a sus ataques y busquen una solución pacífica para sus reivindicaciones; UN ويطالب المجلس بأن تضع هذه الجماعات المسلحة حدا لهجماتها على الفور وأن تسعى إلى إيجاد حل سلمي لمظالمها؛
    el Consejo exige que todas las partes pertinentes pongan fin de inmediato a esas prácticas. UN ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات.
    el Consejo exige que todas las partes pertinentes pongan fin de inmediato a esas prácticas. UN ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات.
    el Consejo exige que todas las partes en cuestión pongan fin de inmediato a esas prácticas. UN ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات.
    el Consejo exige que todas las partes pertinentes pongan fin de inmediato a esas prácticas y adopten medidas especiales para proteger a los niños. UN ويطالب المجلس كافة الأطراف المعنية بأن تضع حدا فوريا لتلك الممارسات وأن تتخذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
    el Consejo exige que todas las partes pertinentes pongan fin de inmediato a esas prácticas y adopten medidas especiales para proteger a los niños. UN ويطالب المجلس كل الأطراف المعنية بأن تضع على الفور حدا لتلك الممارسات وأن تتخذ تدابير خاصة لحماية الأطفال.
    el Consejo exige que todas las partes en cuestión pongan fin de inmediato a esas prácticas. UN ويطالب المجلس بأن تضع جميع الأطراف المعنية على الفور حدا لهذه الممارسات.
    A este respecto, el Consejo exige que se ponga fin a la inaceptable injerencia de la junta militar y de los civiles que le prestan apoyo en la gestión de la transición, y la efectiva disolución del Consejo Nacional para la Recuperación de la Democracia y la Restauración del Estado. UN وفي هذا الصدد، يطالب المجلس بإنهاء التدخل غير المقبول للمجلس العسكري وأنصاره المدنيين في إدارة العملية الانتقالية والحل الفعلي للجنة الوطنية لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة.
    el Consejo exige que el Gobierno de Croacia adopte medidas inmediatamente para garantizar que esas personas puedan ejercer cabalmente esos derechos. UN ويطلب المجلس من الحكومة الكرواتيـة أن تتخـذ، فورا، التدابير اللازمـة لتمكين اﻷشخاص المعنيين مـن ممارســة حقوقهم على الوجـه اﻷكمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus