"el consejo había tomado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس قد أحاط
        
    • المجلس أحاط
        
    • المجلس اتخذ
        
    • المجلس أخذ
        
    En su respuesta, el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de la intención manifestada por el Secretario General. UN وفي رده أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بعزمه على تمديد ولاية الممثل الخاص.
    19. Por lo demás, otra delegación señaló que la naturaleza jurídica de las declaraciones unilaterales y compromisos de garantías negativas de seguridad derivaba del hecho de que el Consejo había tomado nota oficial de esas declaraciones. UN " ٩١ - كذلك أشار وفد آخر إلى أن الطبيعة القانونية للاعلانات والالتزامات الانفرادية المتعلقة بضمانات اﻷمن السلبية تنشأ عن حقيقة أن المجلس قد أحاط علما بهذه الاعلانات بطريقة رسمية.
    En su 21º período de sesiones, el Presidente del Consejo formuló una declaración oral en la que dijo que el Consejo había tomado nota de las propuestas de investigación mencionadas más arriba. UN وأدلى رئيس المجلس، في دورته الحادية والعشرين، ببيانٍ شفوي أعلن فيه أن المجلس قد أحاط علماً بمواضيع البحث المقترحة المشار إليها آنفاً.
    El Presidente declaró que el Consejo había tomado nota de las opiniones del Gobierno de Burundi y del último informe del Secretario General, y que los miembros coincidían en que era importante de una separación gradual de la ONUB. UN وصرح أن المجلس أحاط علما بآراء حكومة بوروندي وبأحدث تقرير للأمين العام، وأن أعضاءه اتفقوا على أهمية فك ارتباط عملية الأمم المتحدة في بوروندي تدريجيا.
    En su respuesta de fecha 14 de julio (S/2008/457), el Presidente del Consejo de Seguridad me informó de que el Consejo había tomado nota de mi decisión. UN وفي رد صدر في 14 تموز/يوليه (S/2008/457)، أبلغني رئيس مجلس الأمن بأن المجلس أحاط علما بقراري.
    En su 21º período de sesiones, el Presidente del Consejo formuló una declaración oral en la que dijo que el Consejo había tomado nota de las propuestas de estudios. UN وفي الدورة الحادية والعشرين للمجلس صرح رئيس المجلس في بيان شفوي أدلى به بأن المجلس قد أحاط علماً بمقترحات البحث المقدمة.
    19. Por lo demás, otra delegación señaló que la naturaleza jurídica de las declaraciones unilaterales y compromisos de garantías negativas de seguridad derivaba del hecho de que el Consejo había tomado nota oficial de esas declaraciones. UN ٩١- كذلك أشار وفد آخر إلى أن الطبيعة القانونية للاعلانات والالتزامات الانفرادية المتعلقة بضمانات اﻷمن السلبية تنشأ عن حقيقة أن المجلس قد أحاط علماً بهذه الاعلانات بطريقة رسمية.
    19. Por lo demás, otra delegación señaló que la naturaleza jurídica de las declaraciones unilaterales y compromisos de garantías negativas de seguridad derivaba del hecho de que el Consejo había tomado nota oficial de esas declaraciones. UN " ٩١- كذلك أشار وفد آخر إلى أن الطبيعة القانونية للاعلانات والالتزامات الانفرادية المتعلقة بضمانات اﻷمن السلبية تنشأ عن حقيقة أن المجلس قد أحاط علماً بهذه الاعلانات بطريقة رسمية.
    En su respuesta de fecha 13 de julio de 2004 (S/2004/568), el Presidente informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de su decisión. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    En su respuesta de fecha 13 de julio de 2004 (S/2004/568) el Presidente del Consejo informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de la decisión del Secretario General. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    En su respuesta de fecha 13 de julio de 2004 (S/2004/568), el Presidente del Consejo informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de la decisión del Secretario General. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    En respuesta de fecha 13 de julio de 2004 (S/2004/568), el Presidente comunicó al Secretario General que el Consejo había tomado nota de la decisión del Secretario General. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    En su respuesta de fecha 13 de julio de 2004 (S/2004/568), el Presidente comunicó al Secretario General que el Consejo había tomado nota de la decisión del Secretario General. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    En su respuesta de fecha 13 de julio de 2004 (S/2004/568), el Presidente comunicó al Secretario General que el Consejo había tomado nota de la decisión del Secretario General. UN وأبلغ رئيس المجلس، في رده المؤرخ 13 يوليه 2004 (S/2004/568)، الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    En su respuesta de fecha 7 de diciembre de 2007 (S/2007/722), el Presidente del Consejo comunicó al Secretario General que el Consejo había tomado nota de su decisión. UN وأبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في رده المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/722)، بأن المجلس قد أحاط علما بقراره.
    Se informó a la Comisión de que el Consejo había tomado nota de la propuesta de que el Secretario General desplegara una fuerza de este tipo para la BINUCA y de que el despliegue inicial de 250 efectivos estaba previsto para antes del final de 2013 y se iba a cubrir con la autorización para contraer compromisos de gastos. UN وأُبلغت اللجنة أن المجلس قد أحاط علما باقتراح الأمين العام نشر قوة الحراسة دعما لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وأن من المقرر إجراء النشر الأولي لما عدده 250 فردا قبل نهاية عام 2013 على أن تتم تغطيته في إطار سلطة الدخول في التزام.
    En una declaración (S/PRST/1995/39) que formuló el 18 de agosto de 1995, el Presidente del Consejo de Seguridad informó de que el Consejo había tomado nota con reconocimiento de la decisión del Secretario General. UN وقد أشار رئيس مجلس اﻷمن في بيان صادر في ١٨ آب/ أغسطس ١٩٩٥ )S/PRST/1995/39(، في جملة أمور، إلى أن المجلس أحاط علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام.
    En su respuesta de 13 de julio de 2004 (S/2004/568), el Presidente del Consejo informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de su decisión. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568) بأن المجلس أحاط علما بقرار الأمين العام.
    En su respuesta de 13 de julio de 2004 (S/2004/568), el Presidente del Consejo informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de su decisión. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 13 تموز/يوليه 2004 (S/2004/568) بأن المجلس أحاط علما بقرار الأمين العام.
    El Presidente también mencionó el hecho de que el Consejo había tomado " verdaderas decisiones " en el período de sesiones de 1994. UN كذلك أشار الرئيس الى أن المجلس اتخذ " مقررات حقيقية " في دورة عام ١٩٩٤.
    En su respuesta, de fecha 28 de octubre de 2004, el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que el Consejo había tomado nota de la propuesta (S/2004/875). UN وقد أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رده المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بأن المجلس أخذ علما بالمقترح (S/2004/875).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus