el Consejo Nacional de la Juventud de Singapur ha organizado una amplia gama de actividades para conmemorar la ocasión. | UN | وقد نظم المجلس الوطني للشباب في سنغافورة سلسلة واسعـــة مـــن اﻷنشطة للاحتفال بهذه المناسبة. |
En nuestro país, los consejos locales y las diversas asociaciones, junto con el Parlamento, están promoviendo políticas de participación conjunta que se reflejarán en el Consejo Nacional de la Juventud. | UN | والمجالس المحلية والاتحادات المختلفة في بلدنا إلى جانب البرلمان، تضع سياسات مشتركة سوف تنعكس في المجلس الوطني للشباب. |
el Consejo Nacional de la Juventud participaba en la formulación de políticas desde la etapa de conceptualización hasta la aplicación. | UN | ويشارك المجلس الوطني للشباب في صنع السياسة من وضعها إلى تنفيذها. |
Además de los sindicatos y partidos políticos, otras organizaciones no gubernamentales tales como el Consejo Nacional de Mujeres y el Consejo Nacional de la Juventud han patrocinado talleres con el empeño de contribuir al adelanto y desarrollo de sus miembros del sexo femenino. | UN | وعلاوة على الاتحادات العمالية والأحزاب السياسية قامت منظمات غير حكومية أخرى مثل المجلس الوطني للمرأة والمجلس الوطني للشباب برعاية حلقات تدريبية في مسعى للإسهام في النهوض بعضويتها النسائية وتنميتها. |
En Singapur, el Consejo Nacional de la Juventud ha elegido el último curso de acción. | UN | وفي سنغافورة، اختار مجلس الشباب الوطني المسار الثاني. |
Es más, en 2008 se creó el Consejo Nacional de la Juventud para coordinar las medidas para la aplicación de la política nacional sobre los jóvenes. | UN | زيادة على ذلك، أنشئ المجلس الوطني للشباب في سنة 2008 لتنسيق الإجراءات صوب تنفيذ السياسة الوطنية للشباب. |
el Consejo Nacional de la Juventud de Kenya sirve de medio de expresión a los jóvenes y ofrece un marco de colaboración funcional y dotado de recursos. | UN | ويتيح المجلس الوطني للشباب في كينيا منبرا لأصوات الشباب، ويوفر لهم إطارا فاعلا وغنيا بالموارد للمشاركة. |
Actualmente se está revisando el reglamento electoral para que los jóvenes con discapacidad estén representados en el Consejo Nacional de la Juventud. | UN | ويجري حالياً تنقيح المبادئ التوجيهية للانتخابات لضمان تمثيل الشباب ذوي الإعاقة في المجلس الوطني للشباب. |
38. el Consejo Nacional de la Juventud de Singapur prevé organizar en 1995 un seminario nacional sobre la juventud, un encuentro deportivo internacional y un concurso de poemas. | UN | ٣٨ - ويعتزم المجلس الوطني للشباب في سنغافورة أن ينظم في عام ١٩٩٥ حلقة دراسية وطنية عن الشباب، ومؤتمرا رياضيا دوليا ومسابقة في الشعر. |
El Comité también toma nota con reconocimiento de la firme decisión del Estado Parte de asignar recursos suficientes para el funcionamiento eficaz del Instituto Nacional de la Juventud, organismo por cuyo conducto funciona el Consejo Nacional de la Juventud. | UN | كذلك تلاحظ اللجنة مع التقدير التزام الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية للتشغيل الفعال للمعهد الوطني للشباب، وهو الوكالة التي يعمل من خلالها المجلس الوطني للشباب. |
Quisiera también insistir en el establecimiento de mecanismos para facilitar el diálogo con los jóvenes, en particular el Consejo Nacional de la Juventud y el Parlamento de los Niños, cuyo objetivo es tener en cuenta las preocupaciones y sueños de los niños y jóvenes en diversas esferas. | UN | وينبغي أن أشدد أيضا على إنشاء آليات لتيسير الحوار مع الشباب، خاصة المجلس الوطني للشباب وبرلمان الأطفال، التي تهدف الى أخذ شواغلهم وأحلامهم المتعلقة بكل الأمور المختلفة في الاعتبار. |
212. el Consejo Nacional de la Juventud de Djibouti (CNJD) se creó tras la conferencia sobre el desarrollo de la juventud celebrada en febrero de 2007. | UN | 212- وأنشئ المجلس الوطني للشباب الجيبوتي في أعقاب المؤتمر الوطني لتنمية الشباب الذي عُقد في شباط/فبراير 2007. |
No obstante, cuando el Consejo Nacional de la Juventud de Anguila transmitió en vivo un foro a favor de la independencia de Anguila a mediados del año, los ponentes al parecer acordaron que como siguiente paso en su adelanto constitucional, Anguila debería buscar la independencia política. | UN | ومع ذلك، يبدو أن المشاركين في منتدى عن استقلال أنغيلا عقده المجلس الوطني للشباب في أنغيلا في منتصف السنة، وأذيع على الهواء مباشرة، قد وافقوا على ضرورة مواصلة السعي لتحقيق استقلال أنغيلا السياسي بوصفه الخطوة التالية على طريق التقدم الدستوري. |
La OIT había colaborado estrechamente con el Consejo Nacional de la Juventud de Vanuatu en la elaboración de una estrategia de empleo para los jóvenes. | UN | وعملت المنظمة بشكل وثيق مع المجلس الوطني للشباب بفانواتو على وضع استراتيجية لتشغيل الشباب(68). |
50. el Consejo Nacional de la Juventud y del Porvenir (CNJA), órgano consultivo nacional creado en 1991, se encarga de contribuir a la adaptación de los sistemas de educación y de formación a las necesidades de la economía nacional y de la preparación adecuada de los jóvenes para el futuro y para lograr su inserción. | UN | 50- وكلف المجلس الوطني للشباب والمستقبل، الذي هو هيئة استشارية وطنية أنشئت في عام 1991 بالمساعدة في تكييف نظامي التعليم والتدريب مع احتياجات الاقتصاد الوطني وفي تهيئة مستقبل الشباب كما ينبغي وإدماجهم. |
En Nigeria, el Ministerio Federal de Educación y Desarrollo de la Juventud coordina la política nacional para la juventud en cooperación con otros ministerios y organizaciones que se ocupan de las cuestiones que afectan a los jóvenes, especialmente en asociación con el Consejo Nacional de la Juventud de Nigeria, principal órgano no gubernamental de coordinación de las cuestiones relativas a los jóvenes. | UN | 30 - وفي نيجيريا، تقوم الوزارة الاتحادية للتعليم وتنمية الشباب بتنسيق السياسة الوطنية للشباب في البلد، بالتعاون مع الوزارات الأخرى المعنية بشؤون الشباب والمنظمات الشبابية، لا سيما بالشراكة مع المجلس الوطني للشباب في نيجيريا، الذي يعد الهيئة غير الحكومية الرئيسية لتنسيق قضايا الشباب. |
El Secretario General, la UNESCO, la OIT, ONU-Hábitat, la Asamblea Mundial de la Juventud, y el Consejo Nacional de la Juventud de Namibia también pronunciaron discursos en el acto inaugural. | UN | وأدلى أيضا ببيانات بمناسبة بدء السنة الأمين العام، واليونسكو، ومنظمة العمل الدولية، وموئل الأمم المتحدة، وجمعية الشباب العالمية، والمجلس الوطني للشباب في ناميبيا. |
El Programa también ha estado colaborando con organizaciones comunitarias y ONG locales como la Asociación de Planificación Familiar de Dominica, el Consejo Cristiano de Dominica, Lifeline Ministries, Life Goes On, el Consejo Nacional de la Juventud y la Cruz Roja de Dominica para la realización de campañas de prevención del VIH. | UN | كما أنشأ البرنامج شراكات مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومنظمات المجتمع المحلي، بما فيها جمعية دومينيكا لتنظيم الأسرة ومجلس دومينيكا المسيحي وكهنوت شريان الحياة ومنظمة " الحياة تسير " والمجلس الوطني للشباب والصليب الأحمر في دومينيكا، لتنفيذ حملات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
el Consejo Nacional de la Juventud se encarga de proponer y definir directrices para la actuación gubernamental de promoción de políticas públicas para la juventud. | UN | ويتحمل مجلس الشباب الوطني المسؤولية عن اقتراح وتحديد مبادئ توجيهية للإجراءات الحكومية، تهدف إلى تعزيز السياسات العامة المتعلقة بالشباب. |
En colaboración con el Consejo Nacional de la Juventud y otros órganos que trabajan en esta esfera, mi Gobierno ha establecido una política nacional para la juventud que tiene por objeto establecer los objetivos que han de obtener los jóvenes en la sociedad de Malta y proporcionar directrices para la aplicación de esos objetivos. | UN | وقد وضعت، بالتعاون مع مجلس الشباب الوطني وغيره من اﻷجهزة العاملة في ميدان الشباب، سياسة شباب وطنية تسعى إلى تحديد أهداف ينبغي تحقيقها للشباب في المجتمع المالطي وتقدم خطوطا إرشاديـــة لتنفيذ هذه اﻷهداف. |