"el consejo nacional de mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس الوطني للمرأة
        
    • والمجلس الوطني للمرأة
        
    • المجلس الوطني لنساء
        
    • المجلس القومي للمرأة
        
    • مجلس المرأة الوطني
        
    • المجلس النسائي الوطني
        
    • المجلس الوطني للنساء
        
    • للمجلس الوطني للمرأة
        
    Profesora Wangari MAATHAI, Coordinadora del " The Green Belt Movement " , proyecto creado por el Consejo Nacional de Mujeres de Kenya. UN البروفيسورة وانغاري ماثاي، منسقة حركة الحزام اﻷخضر، وهو مشروع أسسه المجلس الوطني للمرأة في كينيا.
    - Tres miembros por el Consejo Nacional de Mujeres de Dinamarca; y UN ثلاثة أعضاء يوصي بهم المجلس الوطني للمرأة في الدانمرك
    Entre las medidas concretas que sugiere el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas en su Programa de Promoción de una Política Comunal deseamos destacar: UN ومن اﻹجراءات المحددة التي يقترحها المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية في برنامجه لتشجيع سياسة بلدية، نذكر إجرائين:
    el Consejo Nacional de Mujeres de Dinamarca considera que el problema de la prostitución está vinculado a las penurias de carácter social. UN والمجلس الوطني للمرأة في الدانمرك يرى أن مشكلة البغاء تتصل بالعسر الاجتماعي.
    Por ejemplo, el Consejo Nacional de Mujeres de Finlandia viene trabajando por promover la igualdad desde 1911. UN وعلى سبيل المثال، يعمل المجلس الوطني لنساء فنلندا على تعزيز المساواة منذ عام 1911.
    Por ejemplo, el Ministerio de Asuntos de la Mujer sostiene relaciones permanentes con grupos clave de mujeres, entre ellos, el Consejo Nacional de Mujeres, Pacifica, la Māori Women Welfare League, Rural Women of New Zealand, la New Zealand Federation of Business and Professional Women Inc, Zonta y el Colectivo Nacional de Refugios de Mujeres Independientes. UN وعلى سبيل المثال تحتفظ وزارة شؤون المرأة بعلاقات متواصلة مع الجماعات النسائية الرئيسية بما فيها المجلس القومي للمرأة وباسيفيكا وعصبة رعاية نساء الماوري والنساء الريفيات في نيوزيلندا واتحاد دوائر التجارة والأعمال والنساء المهنيات في نيوزيلندا ومؤسسة زونتا والتعاونية الوطنية لدور اللاجئات المستقلة.
    el Consejo Nacional de Mujeres había sido disuelto y se estaba creando un órgano similar, pero en forma mejorada. UN وأضافت قائلة انه قد تم الغاء مجلس المرأة الوطني وانشاء هيئة مماثلة جديدة ولكن في شكل محسن.
    Con la ayuda financiera del UNICEF, el Consejo Nacional de Mujeres de Liberia ejecuta el programa, que comprende orientación, servicios médicos y capacitación en actividades remunerativas. UN ويقوم المجلس النسائي الوطني في ليبريا، بتمويل من اليونيسيف، بتنفيذ برنامج يتضمن إسداء المشورة، والخدمات الطبية والتدريب في مجال اﻷنشطة المدرة للدخل.
    En el marco de esta acción, el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas inició una encuesta sobre la composición de las comisiones consultivas comunales del país. UN وفي إطار هذا النشاط قام المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية بطرح استبيان بشأن تشكيل لجان استشارية بلدية على الصعيد القطري.
    Organizaciones como el Consejo Nacional de Mujeres hacen presentaciones periódicas a comités parlamentarios especiales en relación con la legislación que dichos comités están examinando. UN وتقوم منظمات مثل المجلس الوطني للمرأة بتقديم بيانات بصورة منتظمة إلى اللجان البرلمانية المنتقاة التي تنظر في التشريعات.
    el Consejo Nacional de Mujeres de Luxemburgo brinda apoyo a las ceremonias locales y aporta un cartel y un prospecto desplegable. UN ويساند المجلس الوطني للمرأة في لكسمبرغ المظاهرات المحلية بإصدار ورقة إعلانية.
    Organizaciones como el Consejo Nacional de Mujeres hacen exposiciones periódicas a comités parlamentarios especiales en relación con la legislación que dichos comités examinan. UN وتقوم منظمات مثل المجلس الوطني للمرأة بتقديم بيانات بصورة منتظمة إلى اللجان البرلمانية المختارة التي تنظر في التشريعات.
    En 2000 el Consejo Nacional de Mujeres de Ucrania ingresó como miembro en el Consejo Internacional de Mujeres. UN وقد قُبل المجلس الوطني للمرأة الأوكرانية عضوا في المجلس الدولي للمرأة في عام 2000.
    El proyecto Women in Shared Decision Making (Mujeres en la adopción de decisiones compartidas) también fue realizado por el Consejo Nacional de Mujeres de Fiji. UN اضطلع المجلس الوطني للمرأة في فيجي بمشروع دور المرأة في صنع القرارات المشتركة.
    Declaración presentada por el Consejo Nacional de Mujeres de Cataluña, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان من المجلس الوطني للمرأة في كاتالونيا، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Faciliten también información sobre la situación de los representantes de las organizaciones de mujeres en el Consejo Nacional de Mujeres. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن مركز ممثلات منظمات المرأة في المجلس الوطني للمرأة.
    186. el Consejo Nacional de Mujeres de Irlanda, fundado en 1973, es la principal organización nacional integrada por mujeres. UN 186- تأسس المجلس الوطني للمرأة في أيرلندا عام 1973 وهو المنظمة الوطنية النسائية الأبرز في أيرلندا.
    Los asociados son el Gobierno de Egipto, incluidos el Ministerio de Inversión, el Ministerio de Mano de Obra e Inmigración y el Consejo Nacional de Mujeres. UN ويشترك في هذا البرنامج حكومة مصر، بما في ذلك وزارة الاستثمار، ووزارة القوى العاملة والهجرة، والمجلس الوطني للمرأة.
    La Comisión para el Adelanto de la Mujer, el Consejo Nacional de Mujeres y el Comité Universitario sobre Cuestiones de Género presentaron, entre otras, recomendaciones sobre la nueva legislación laboral. UN ولجنة النهوض بالمرأة والمجلس الوطني للمرأة واللجنة الجامعية لقضايا المساواة بين الجنسين قد قامت جميعها، ضمن هيئات أخرى، بتقديم توصياتها بشأن قانون العمل الجديد.
    el Consejo Nacional de Mujeres del Canadá (NCWC) se ha venido reuniendo de manera oficial con los miembros del Gobierno del Canadá desde 1924. UN وقد دأب المجلس الوطني لنساء كندا على الاجتماع رسمياً مع أعضاء حكومة كندا منذ عام 1924.
    7. El Consejo solicitó que se aprobara sin demora el proyecto de ley para combatir la violencia contra las mujeres, preparado en 2013 por el Consejo Nacional de Mujeres, y reclamó una estrategia para hacer efectivos los derechos del niño por nuevas vías. UN 7- وطلب المجلس الإسراع باعتماد مشروع القانون المتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة، الذي أعده المجلس القومي للمرأة في عام 2013، ودعا إلى وضع استراتيجية لمعالجة حقوق الطفل بطرق جديدة(10).
    ya se mencionaron las actividades de promoción de una política municipal de igualdad de oportunidades llevadas a cabo por el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas con el apoyo del Ministerio para el Adelanto de la Mujer. UN بأنه كان ثمة عمل لتشجيع اﻷخذ بسياسة مجتمعية تقضي بتساوي الفرص، ولقد اضطلع بهذا العمل المجلس الوطني للنساء بلكسمبرغ، وكان هناك تأييد له من جانب وزارة النهوض بالمرأة.
    el Consejo Nacional de Mujeres de Finlandia y la Liga de Feministas Finlandesas han señalado que sólo el 27% de las empresas del sector privado y el 25% de las autoridades locales han elaborado el plan para la igualdad que exige la Ley de igualdad. UN ووفقاً للمجلس الوطني للمرأة في فنلندا والرابطة الفنلندية للنهوض بحقوق المرأة، لم تقدم إلا نسبة 27 في المائة من شركات القطاع الخاص ونسبة 25 في المائة من السلطات المحلية خطة المساواة التي يشترطها قانون المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus