"el consejo nacional supremo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس الوطني اﻷعلى
        
    • والمجلس الوطني اﻷعلى
        
    6. Pide a la APRONUC que durante el período de transición continúe cumpliendo sus funciones conjuntamente con el Consejo Nacional Supremo, de conformidad con los Acuerdos de París; UN ٦ - يطلب الى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مواصلة أداء دورها بالاقتران مع المجلس الوطني اﻷعلى أثناء الفترة الانتقالية وفقا لاتفاقات باريس؛
    Desde mi último informe, el Consejo Nacional Supremo ha aprobado una docena de proyectos de rehabilitación por valor de más de 110 millones de dólares. UN ومنذ آخر تقرير قدمته ، وافق المجلس الوطني اﻷعلى على إثني عشر مشروعا لﻹعمار تزيد قيمتها على ١١٠ من ملايين الدولارات .
    Con ese fin, los Estados signatarios se comprometen a prestar todo su apoyo al Representante Especial del Secretario General, Sr. Yasushi Akashi, en la aplicación de los Acuerdos de París, en cooperación con el Consejo Nacional Supremo. UN ولهذا الغرض تتعهد الدول الموقعة بتقديم دعمها الكامل إلى الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد ياسوشوي آكاشي، في تنفيذ اتفاقات باريس، بالتعاون مع المجلس الوطني اﻷعلى.
    General para Camboya en el Consejo Nacional Supremo de Camboya UN أمام المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا
    6. Pide a la APRONUC que durante el período de transición continúe cumpliendo sus funciones conjuntamente con el Consejo Nacional Supremo, de conformidad con los Acuerdos de París; UN ٦ - يطلب الى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مواصلة أداء دورها بالاقتران مع المجلس الوطني اﻷعلى أثناء الفترة الانتقالية وفقا لاتفاقات باريس؛
    6. Pide a la APRONUC que durante el período de transición continúe cumpliendo sus funciones conjuntamente con el Consejo Nacional Supremo, de conformidad con los Acuerdos de París; UN ٦ - يطلب الى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مواصلة أداء دورها بالاقتران مع المجلس الوطني اﻷعلى أثناء الفترة الانتقالية وفقا لاتفاقات باريس؛
    Reafirman que el Consejo Nacional Supremo de Camboya, presidido por Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk, es el único órgano legítimo y la única fuente de autoridad, y que en él se encarnan durante el período de transición la soberanía, la independencia y la unidad de Camboya. UN وهو يؤكد من جديد أن المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا برئاسة اﻷمير نوردوم سيهانوك هو الهيئة الشرعية الوحيدة ومصدر السلطة الوحيد الذي تتجسد فيه، طوال الفترة الانتقالية، سيادة كمبوديا واستقلالها ووحدتها.
    Congratulándose asimismo de que el Consejo Nacional Supremo desarrolle sus funciones de conformidad con los acuerdos de París, UN " وإذ يرحب كذلك بكون أن المجلس الوطني اﻷعلى يعمل طبقا لاتفاقات باريس،
    La Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) recibió el encargo de establecer las estructuras nacionales necesarias para hacer frente al problema y ayudó a crear el Centro Camboyano de Remoción de Minas en cooperación con el Consejo Nacional Supremo. UN وقد عُهد الى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ببناء قدرة وطنية على معالجة هذه المشكلة. وتعاونت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية مع المجلس الوطني اﻷعلى في إنشاء المركز الكمبودي لعمليات اﻷلغام.
    La APRONUC actuó, con más o menos éxito, en los tres niveles, en los que en todo caso trató de colaborar con el Consejo Nacional Supremo (CNS) y con el Estado de Camboya. UN وحققت سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا درجات متفاوتة من النجاح على المستويات الثلاثة جميعها مع المجلس الوطني اﻷعلى ودولة كمبوديا.
    Era ésta la primera vez que el nuevo Gobierno de Camboya iniciaba los complicados procedimientos de preparación de los informes sobre las convenciones ratificadas por el Consejo Nacional Supremo durante el mandato de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC). UN وكانت هذه أول مرة تضطلع فيها الحكومة الكمبودية الجديدة بإجراءات معقدة ﻹعداد التقارير بموجب الاتفاقيات التي صدق عليها المجلس الوطني اﻷعلى خلال فترة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    También se señalaba que se había legitimado al Khmer Rojo en virtud de los acuerdos y que había ocupado escaños en el Consejo Nacional Supremo durante el período de transición. UN وأشارت المذكرة أيضا إلى أن الخمير الحمر قد مُنحوا صفة شرعية من خلال هذه الاتفاقات وشاركوا في المجلس الوطني اﻷعلى خلال الفترة الانتقالية.
    Subrayando la necesidad de que entre el Consejo Nacional Supremo de Camboya y todos los camboyanos, exista plena cooperación en la ejecución de los acuerdos, UN " وإذ يشدد على ضرورة التعاون التام من جانب المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا ومن جانب جميع الكمبوديين فيما يخصهم في مجال تنفيذ الاتفاقات،
    Reafirman que el Consejo Nacional Supremo, presidido por Su Alteza Real el Príncipe Norodom Sihanouk, es el único órgano legítimo y la única fuente de autoridad, y que en él se encarnan durante el período de transición la soberanía, la independencia y la unidad de Camboya. UN وهو يؤكد من جديد أن المجلس الوطني اﻷعلى برئاسة صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم سيهانوك هو الهيئة الشرعية الوحيدة ومصدر السلطة الوحيد الذي تتجسد فيه، طوال الفترة الانتقالية، سيادة كمبوديا واستقلالها ووحدتها.
    B. Relaciones con el Consejo Nacional Supremo UN باء - العلاقات مع المجلس الوطني اﻷعلى
    el Consejo Nacional Supremo no se ha reunido con tanta frecuencia como debía, y el nivel de participación de algunos de los partidos en esas reuniones ha sido desalentador. UN وباﻹضافة الى ذلك ، لم يعقد المجلس الوطني اﻷعلى اجتماعات متكررة بالقدر الواجب ، وكان مستوى اشتراك بعض اﻷطراف في اجتماعاته مخيبا لﻵمال .
    6. El 10 de febrero de 1993 el Consejo Nacional Supremo volvió a reunirse en Phnom Penh, por primera vez desde octubre de 1992. UN ٦ - وفي ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٣ ، اجتمع المجلس الوطني اﻷعلى مرة أخرى في بنوم بنه ، ﻷول مرة منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ .
    B. Relaciones con el Consejo Nacional Supremo UN باء - العلاقات مع المجلس الوطني اﻷعلى
    9. En la reunión celebrada por el Consejo Nacional Supremo el 29 de mayo, el Sr. Hun Sen, Vicepresidente del PPC, formuló una declaración en la que expresaba su satisfacción y sus felicitaciones por el " excelente " resultado del proceso electoral. UN ٩ - وفي اجتماع المجلس الوطني اﻷعلى الذي عقد في ٢٩ أيار/مايو، أدلى السيد هون سن، نائب رئيس حزب الشعب الكمبودي ببيان يعرب فيه عن ارتياحه وتهانيه الحارة للنتيجة " الممتازة " للعملية الانتخابية.
    Al mismo tiempo, la APRONUC, según lo dispuesto en los Acuerdos de París, sigue cooperando con el Consejo Nacional Supremo en su carácter de órgano legítimo y fuente de autoridad en Camboya durante el período de transición. UN وفي الوقت نفسه، تواصل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، كما هو منصوص عليه في اتفاقات باريس، في التعاون مع المجلس الوطني اﻷعلى باعتباره الهيئة الشرعية الوحيدة ومصدر السلطة في كمبوديا خلال الفترة الانتقالية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Bulgaria exhorta a los Copresidentes de la Conferencia de París, los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados participantes, el Consejo Nacional Supremo de Camboya y las cuatro facciones de Camboya para que cesen inmediatamente las hostilidades en el país. UN وتدعو وزارة خارجية جمهورية بلغاريا الرئيسين المشاركين لمؤتمر باريس، ووزراء خارجية الدول المشاركة، والمجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا والفصائل اﻷربع في كمبوديا إلى وقف اﻷعمال الحربية في البلد على الفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus