el Consejo Regional ha de ayudar también a las oficinas de empleo regionales a aplicar medidas para ayudar a los desempleados. | UN | ويجب على المجلس الإقليمي أن يساعد، أيضاً، بورصة العمالة الإقليمية على تنفيذ التدابير المتخذة لمساعدة العاطلين عن العمل. |
El conjunto de consejeros regionales de la misma región forma el Consejo Regional. | UN | ويشكل مجموع المستشارين الإقليميين من إقليم واحد المجلس الإقليمي. |
1990-1991 Representante soviético ante el Consejo Regional del Comité Científico Internacional del Ártico. | UN | 1990-1991 الممثل السوفياتي لدى المجلس الإقليمي للجنة العلمية الدولية لشؤون القطب الجنوبي. |
1990-1991 - Representante soviético ante el Consejo Regional del Comité Científico Internacional del Ártico | UN | ١٩٩٠-١٩٩١ الممثل السوفياتي لدى المجلس اﻹقليمي للجنة العلمية الدولية لشؤون القطب الجنوبي |
El 4 de marzo se informó de que el Consejo Regional del Valle del Jordán había iniciado una campaña para fomentar el asentamiento de colonos israelíes en la región. | UN | ٣٦٨ - وفي ٤ آذار/مارس، أفيد أن مجلس منطقة وادي اﻷردن يتزعم حملة لتشجيع السكان اﻹسرائيليين على الاستيطان في المنطقة. |
La disminución se debe a que en el bienio 2008-2009 no se necesitarán los créditos incluidos en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 para el Consejo Regional de Planificación del ILPES. | UN | ويعزى النقصان إلى أن الاعتمادات المدرجة للمجلس الإقليمي للتخطيط في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، لم يعد لها لزوم في فترة السنتين 2008-2009. باء - التوجيه التنفيذي والإدارة |
81. Los Consejos Municipales comprenden el Consejo Urbano y el Consejo Regional. | UN | 81- تضم مجالس البلديات مجلس الحضر والمجلس الإقليمي. |
177. Integran el Consejo Regional de Olomouc 55 miembros, de los cuales seis son mujeres. | UN | مستخدم عادي 177 - وهناك 55 عضوا في المجلس الإقليمي لأولوموك، منهم 6 نساء. |
Se realizaron tres reuniones de coordinación, la primera, en febrero, que contó con la presencia del Consultor de Comercio, cuyo desplazamiento a Guadalupe fue financiado por el Consejo Regional. | UN | كما عقدت 3 اجتماعات تنسيقية، أولها في شباط/فبراير حضرها المستشار التجاري، وموّل المجلس الإقليمي السفر إلى غوادلوب. |
Representante soviético ante el Consejo Regional del Comité Científico Internacional del Ártico | UN | 1990-1991 ممثل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لدى المجلس الإقليمي للجنة العلمية الدولية لمنطقة القطب الشمالي. |
20.24 el Consejo Regional de Planificación del Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social (ILPES), integrado por 40 gobiernos miembros, se creó en 1974. | UN | 20-24 أنشئ المجلس الإقليمي للتخطيط التابع لمعهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، الذي يضم 40 حكومة عضو في عام 1974. |
el Consejo Regional Autónomo del Atlántico Sur ha aprobado un plan de acción parlamentaria y una política de paridad entre los sexos, así como la creación de la Secretaría de la Mujer, encargada de velar por la ejecución de las políticas regionales. | UN | ووافق المجلس الإقليمي لمنطقة جنوب الأطلنطي المستقلة ذاتياً على خطة عمل برلمانية وسياسة التساوي بين الجنسين، وكذلك على إنشاء مكتب أمانة المرأة المكلف بالسهر على تنفيذ السياسات الإقليمية. |
21.26 el Consejo Regional de Planificación del Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social se creó en 1974. | UN | 21-26 أنشئ المجلس الإقليمي للتخطيط التابع لمعهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي في عام 1974. |
Con los cambios realizados, el Consejo Ejecutivo ganó en autoridad y responsabilidades, mientras que el Consejo Regional se convirtió en un foro de aprendizaje y un espacio para el intercambio de experiencias entre los miembros. | UN | ومنحت هذه التغييرات سلطات ومسؤوليات إضافية للمجلس التنفيذي، وأصبح المجلس الإقليمي منتدى للتعلم وساحة لتبادل الخبرات وسط الأعضاء. |
Como medida para retener a los colonos actuales, impedir su partida y atraer a nuevas familias a vivir allí, el Consejo Regional de asentamientos llevó a cabo una encuesta global en los asentamientos del Golán sirio ocupado. | UN | وفي محاولة لاستبقاء المستوطنين الحاليين والحيلولة دون مغادرتهم المستوطنات، وجذب أسر جديدة للعيش هناك، أجري المجلس الإقليمي للمستوطنين عملية مسح شامل للمستوطنات في الجولان السوري المحتل. |
21.40 el Consejo Regional de Planificación del Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social (ILPES), integrado por 40 gobiernos miembros, se creó en 1974. | UN | 21-40 أنشئ المجلس الإقليمي للتخطيط التابع لمعهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، الذي يضم 40 حكومة عضوا، في عام 1974. |
Indicó que el proyecto de ley (enmienda) sobre la Comisión de Tierras de Chittagong Hill Tracts, de 2013, se encontraba en la etapa final de consulta con el Consejo Regional de Chittagong Hill Tracts. | UN | وقالت إن مشروع تعديل قانون اللجنة المعنية بأراضي هضبة شيتاغونغ لعام 2013 دخل مرحلته النهائية بإجراء مشاورات مع المجلس الإقليمي المعني بأراضي هضبة شيتاغونغ. |
el Consejo Regional de Chittagong Hill Tracts, tres Consejos de Distritos Montañosos y la Junta de Desarrollo de Chittagong Hill Tracts colaboran para coordinar diversas actividades de desarrollo en esta región. | UN | ويعمل كل من المجلس الإقليمي لتلال تشيتاغونغ ومجالس المقاطعات التلية الثلاث ومجلس تنمية تلال تشيتاغونغ معاً من أجل تنسيق مختلف الأنشطة الإنمائية في المنطقة. |
El actual Gobierno ha tomado la iniciativa de continuar revisando y modificando la Ley de resolución de la Comisión de Tierras de 2001, en consulta con el Consejo Regional de Chittagong Hill Tracts. | UN | واتخذت الحكومة الحالية مبادرة لمواصلة استعراض وتعديل قانون اللجنة المعنية بتسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي لعام 2001، بالتشاور مع المجلس الإقليمي لتلال تشيتاغونغ. |
Hay otras universidades constituidas por organizaciones indígenas; se trata de la Universidad Amawtay Wasi de Ecuador y la Universidad Autónoma Indígena Intercultural de Colombia creada por el Consejo Regional Indígena del Cauca. | UN | وهناك جامعات أخرى أنشأتها منظمات الشعوب الأصلية. وأسس المجلس الإقليمي لشعوب كاوكا الأصلية جامعة أماوتاي واسي في إكوادور وجامعة الشعوب الأصلية المستقلة المتعددة الثقافات في كولومبيا. |
Además nueve nuevos miembros fueron nombrados para integrar el Consejo Urbano provisional y 11 nuevos miembros para el Consejo Regional provisional. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم تعيين تسعة أعضاء جدد في المجلس الحضري المؤقت و ١١ عضوا جديدا في المجلس اﻹقليمي المؤقت. |
El mismo 11 de enero de 1993 se informó que, según el Consejo Regional Sha ' ar Hannegev, Jefe del Shai Hermesh, elementos hostiles causaron daños por valor de 5.700.000 dólares a bienes del Estado y a los asentamientos que bordean el distrito de Gaza. | UN | وفي ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أيضا، أفادت اﻷنباء بأن أضرارا قيمتها ٠٠٠ ٧٠٠ ٥ دولار قد لحقت في عام ١٩٩٢ بالممتلكات التابعة للدولة وبالمستوطنات الواقعة على حدود منطقة غزة على أيدي عناصر معادية، وذلك وفقا لما ذكره مجلس منطقة شعار هانيغيف، ورئيس شاي هرميش. |
21.13 Se propone la creación de un puesto de la serie 100, de categoría D-1, que se financiará con cargo a los recursos extrapresupuestarios disponibles, para el Director del Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social (ILPES), de conformidad con la más reciente resolución aprobada por el Consejo Regional de Planificación, órgano normativo del ILPES, en su 12° período de sesiones. | UN | 21-13 ويُقترح إنشاء وظيفة من الرتبة مد - 1، المجموعة 100، ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة ليشغلها مدير معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، وذلك عملا بآخر قرار صادر عن الدورة الثانية عشرة للمجلس الإقليمي للتخطيط، وهو هيئة تقرير السياسة للمعهد. |
Con arreglo a la ley sobre las elecciones al Concejo Municipal, el Consejo Regional y el Consejo Civil de la Parroquia, los ciudadanos de la República de Letonia que el día de las elecciones han cumplido 18 años tienen derecho a elegir el consejo, siempre que no se aplique a ellos ninguna de las restricciones que figuran en el artículo 6 de dicha ley. | UN | 49 - وبموجب القانون " المتعلق بانتخابات مجلس المدينة، والمجلس الإقليمي ومجلس الأبروشية المدني " ، يتمتع مواطنو جمهورية لاتفيا الذين يبلغون سن 18 عاما في يوم الانتخابات بالحق في انتخاب المجلس، شريطة ألا تنطبق عليهم القيود الواردة في المادة 6 من القانون المذكور. |