"el consejo tomó nota de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحاط المجلس علما
        
    • وأحاط المجلس علماً
        
    • وأحاط المجلس علما
        
    A ese respecto, el Consejo tomó nota de la propuesta de que una fuerza nacional de paz restaurara y mantuviera el orden en las zonas volátiles. UN وفي هذا الصدد، أحاط المجلس علما بالاقتراح الداعي الى إنشاء قوة وطنية للسلم لاستعادة النظام والمحافظة عليه في مناطق الاضطرابات.
    En el citado período de sesiones, el Consejo tomó nota de la declaración y del informe que le había dirigido el Rector, así como de los informes de todos los centros y programas de investigación y capacitación de la UNU. UN وخلال الدورة، أحاط المجلس علما ببيان رئيس الجامعة والتقرير الذي قدمه إلى المجلس وكذلك بتقارير كل من مراكز وبرامج البحوث والتدريب التابعة للجامعة.
    En el citado período de sesiones, el Consejo tomó nota de la declaración y del informe que le había dirigido el Rector, así como de los informes de todos los centros y programas de investigación y capacitación de la UNU. UN وخلال الدورة، أحاط المجلس علما ببيان رئيس الجامعة والتقرير الذي قدمه إلى المجلس وكذلك بتقارير كل من مراكز وبرامج البحوث والتدريب التابعة للجامعة.
    el Consejo tomó nota de la intención de la UNESCO de tratar de establecer una asociación institucional con la plataforma, de crearse esta. UN وأحاط المجلس علماً باعتزام اليونسكو السعي إلى الارتباط بالمنبر مؤسسياً، في حالة إنشائه.
    el Consejo tomó nota de la información contenida en la carta mencionada. UN وأحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في الرسالة السالفة الذكر.
    Además, el Consejo tomó nota de la evaluación de los informes anuales de los contratistas realizada por la Comisión Jurídica y Técnica y observó las propuestas de la Comisión para aumentar la eficacia de su labor en los futuros períodos de sesiones. UN كما أحاط المجلس علما بتقييم التقارير السنوية للمتعهدين والذي تقوم به اللجنة القانونية والتقنية وأحاط علما بمقترحات اللجنة جعل عملها أكثر كفاءة في الدورات المقبلة.
    En su decisión 2005/282, el Consejo tomó nota de la resolución 2005/85 de la Comisión de Derechos Humanos, de 21 de abril de 2005, y aprobó la decisión de la Comisión de: UN في المقرر 2005/282، أحاط المجلس علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/85 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005، ووافق على مقرر اللجنة:
    el Consejo tomó nota de la labor preparatoria realizada con miras al simposio sobre " El Parlamento: guardián de los derechos humanos " , que se celebrará en Budapest los días 19 a 22 de mayo de 1993. UN أحاط المجلس علما باﻷعمال التحضيرية المضطلع بها من أجل الندوة المتعلقة بموضوع " البرلمان: حارس لحقوق اﻹنسان " التي ستعقد في بودابست من ١٩ إلى ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٣.
    En Nueva Delhi, el Consejo tomó nota de la propuesta formulada por el Grupo del Japón de convocar en Tokio, en junio o julio de 1994, una Conferencia Interparlamentaria para la Región de Asia y el Pacífico sobre Ciencia y Tecnología. UN وفي نيودلهي، أحاط المجلس علما باقتراح المجموعة اليابانية لاستضافة مؤتمر برلماني دولي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يعنى بالعلم والتكنولوجيا وذلك في طوكيو في حزيران/يونيه أو تموز/يوليه ١٩٩٤.
    En su quinta sesión plenaria, celebrada el 10 de febrero de 1995, el Consejo tomó nota de la siguiente lista de cuestiones para su inclusión en el programa de trabajo de 1996. UN في الجلسة العامة ٥، المعقودة في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، أحاط المجلس علما بالقائمة التالية للمسائل التي ستدرج في برنامج العمل لعام ١٩٩٦:
    En la misma sesión, el Consejo tomó nota de la carta y decidió transmitir a la Asamblea General para que ésta lo examinara en su quincuagésimo primer período de sesiones el informe de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo titulado " Nuestra diversidad creativa " . UN ٣٦ - وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بالرسالة وقرر أن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير اللجنة العالمية للثقافة والتنمية المعنون " تنوعنا اﻹبداعي " لتنظر فيه في دورتها الحادية والخمسين.
    Durante el 42º período de sesiones, el Consejo tomó nota de la declaración y del informe que le había dirigido el Rector, así como de los informes de todos los centros y programas de investigación y capacitación de la UNU. UN ٨١ - وخلال الدورة الثانية واﻷربعين، أحاط المجلس علما ببيان رئيس الجامعة والتقرير الذي قدمه إلى المجلس وكذلك بتقارير كل من مراكز وبرامج البحوث والتدريب التابعة للجامعة.
    En la misma sesión, el Consejo tomó nota de la recomendación del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales para que el Consejo reconociera como entidad de carácter consultivo especial a la National Society for Human Rights y decidió adoptar una decisión sobre esa cuestión en su período de sesiones de organización de 1997. UN وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بتوصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية منح الجمعية الوطنية لحقوق اﻹنسان مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس، ووافق على اتخاذ مقرر في هذا الشأن في دورته التنظيمية لعام ٧٩٩١.
    En la misma sesión, el Consejo tomó nota de la recomendación del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales para que el Consejo reconociera como entidad de carácter consultivo especial a la National Society for Human Rights y decidió adoptar una decisión sobre esa cuestión en su período de sesiones de organización de 1997. UN وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بتوصية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الداعية الى منح الجمعية الوطنية لحقوق اﻹنسان مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس، ووافق على اتخاذ مقرر في هذا الشأن في دورته التنظيمية لعام ٧٩٩١.
    En la misma sesión, el Consejo tomó nota de la carta y decidió transmitir a la Asamblea General para que ésta lo examinara en su quincuagésimo primer período de sesiones el informe de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo titulado " Nuestra diversidad creativa " . UN ٧٣ - وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بالرسالة وقرر أن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير اللجنة العالمية للثقافة والتنمية المعنون " تنوعنا اﻹبداعي " لتنظر فيه في دورتها الحادية والخمسين.
    En la misma sesión, el Consejo tomó nota de la nota del Secretario General sobre la versión revisada de las directrices para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN ١٢ - وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بمذكرة اﻷمين العام عن المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    el Consejo tomó nota de la intención de la UNESCO de tratar de establecer una asociación institucional con la plataforma, de crearse esta. UN وأحاط المجلس علماً باعتزام اليونسكو السعي إلى الارتباط بالمنبر مؤسسياً، في حالة إنشائه.
    el Consejo tomó nota de la intención de la UNESCO de tratar de establecer una asociación institucional con la plataforma, de crearse esta. UN وأحاط المجلس علماً بعزم اليونسكو على إقامة صلة مؤسسية مع المنبر في حالة إنشائه.
    En su resolución 23/3, el Consejo tomó nota de la mencionada nota del Secretario General. UN وأحاط المجلس علماً في قراره 23/3 بالمذكرة المذكورة آنفاً المقدمة من الأمين العام.
    el Consejo tomó nota de la propuesta del Secretario General y dijo que no tenía objeción alguna al respecto. UN وأحاط المجلس علما بمجموعة الإجراءات التي اقترحها الأمين العام وأعرب عن عدم اعتراضه عليها.
    el Consejo tomó nota de la propuesta del Secretario General y dijo que no tenía objeción alguna al respecto. UN وأحاط المجلس علما بمجموعة الإجراءات التي اقترحها الأمين العام وأعرب عن عدم اعتراضه عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus