"el consumo de tetracloruro de carbono" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استهلاك رابع كلوريد الكربون
        
    • الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون
        
    • استهلاكها من رابع كلوريد الكربون
        
    • لاستهلاك رابع كلوريد الكربون
        
    • استهلاك رباعي كلوريد الكربون
        
    • استهلاكها من رباعي كلوريد الكربون
        
    • استهلاك مركبات رباعي كلوريد الكربون
        
    • بيانات الاستهلاك لرابع كلوريد الكربون
        
    • استهلاكه الحالية من رابع كلوريد الكربون
        
    En 2005, el consumo de tetracloruro de carbono en países que operan al amparo del artículo 5 era de 2.810 toneladas PAO. UN بلغ استهلاك رابع كلوريد الكربون في بلدان المادة 5 عام 2005 ما مقداره 810 2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون.
    No obstante, en el plan de acción presentado no figuran parámetros de referencia con plazos específicos en los que la Parte prevé dar por terminado el consumo de tetracloruro de carbono. UN بيد أن خطة العمل المقدمة لا تتضمن مواعيد زمنية محددة يتوقع أن يكف الطرف فيها عن استهلاك رابع كلوريد الكربون.
    El ejercicio de verificación de datos también indicó que era prácticamente imposible obtener datos sobre el consumo de tetracloruro de carbono y de metilcloroformo correspondientes a los años 1998 y 1999. UN كما بينت عملية التحقق من صحة البيانات أن من الممكن عمليا الحصول على بيانات عن استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لعام 1998 و1999.
    Teniendo presente que las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 deben reducir para 2005 el consumo de tetracloruro de carbono en un 85% en relación con su nivel de base, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عليها أن تخفض، بحلول عام 2005، الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون بنسبة 85 في المائة بالنسبة لخط الأساس الخاص بها؛
    A partir de entonces, tres Partes que operan al amparo del artículo 5 han utilizado esa disposición para que el consumo de tetracloruro de carbono no se tenga en cuenta respecto de sus límites de consumo. UN ومنذ ذلك الوقت، استخدمت ثلاثة أطراف تعمل بموجب المادة 5 هذا الحكم لعدم احتساب استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في حدود استهلاكها.
    Respecto de los elementos de la recomendación 36/30 relativa a la petición de México de que se revisen sus datos de nivel básico sobre el consumo de tetracloruro de carbono para 1998, el Comité había pedido a México que presentara una explicación por escrito de la metodología que la Parte había utilizado para recopilar y verificar sus datos existentes de nivel básico sobre el consumo de tetracloruro de carbono y aportar la documentación de apoyo. UN 204- فيما يتعلق بعناصر التوصية 36/30 المتصلة بطلب المكسيك لتنقيح بيانات خط الأساس لديها لاستهلاك رابع كلوريد الكربون لعام 1998، طلبت اللجنة من المكسيك تقديم توضيح تحريري للمنهجية التي استخدمها الطرف لتجميع بيانات خط الأساس الحالي لاستهلاكه، والتحقق من هذه البيانات وتقديم وثائق داعمة.
    Información adicional sobre la solicitud de revisión de los datos de referencia sobre el consumo de tetracloruro de carbono. UN تقديم المزيد من المعلومات بشأن طلب مراجعة خط أساس استهلاك رباعي كلوريد الكربون
    El ejercicio de verificación de datos también indicó que era prácticamente imposible obtener datos sobre el consumo de tetracloruro de carbono y de metilcloroformo correspondientes a los años 1998 y 1999. UN كما بينت عملية التحقق من صحة البيانات أن من الممكن عملياً الحصول على بيانات عن استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل لعام 1998 و1999.
    En consecuencia, la aprobación de la revisión solicitada por la Parte de los datos de nivel básico no reflejaría una situación de incumplimiento por parte de México del requisito previsto en el Protocolo de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más del 15% de su nivel básico en 2005. UN وعلى ذلك فإن تنقيح خط الأساس الذي طلبه الطرف لن يضع المكسيك في حالة امتثال لمتطلبات البروتوكول بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يتجاوز 15 في المائة من مستوى خط الأساس في 2005.
    En consecuencia, la aprobación de la revisión de los datos de nivel básico solicitada por la Parte no la situaría en situación de cumplimiento del requisito del Protocolo de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más del 15% de su nivel básico en 2005. UN وعلى ذلك فإن اعتماد تنقيح بيانات خط الأساس الذي طلبه الطرف لن يضعه في حالة امتثال لاشتراطات البروتوكول بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يتجاوز 15 في المائة من مستوى خط الأساس في 2005.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba en situación de cumplimiento de su compromiso establecido en la decisión XIX/27 de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 11,6 toneladas PAO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 19/27 بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    1. Cuestión relativa al cumplimiento que es objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de tetracloruro de carbono UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك رابع كلوريد الكربون
    1. Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de tetracloruro de carbono UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: التزام بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون
    Eliminar el consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo en 1º de enero de 2002; UN (ﻫ) التخلص من استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2002؛
    Teniendo presente que las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 deben reducir para 2005 el consumo de tetracloruro de carbono en un 85% en relación con su nivel de base, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عليها أن تخفض، بحلول عام 2005، الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون بنسبة 85 في المائة بالنسبة لخط الأساس الخاص بها؛
    1. Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: compromiso de reducir el consumo de tetracloruro de carbono UN 1 - قضية الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بتخفيض الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون
    Suiza ha respondido a la recomendación notificando que el consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo en 2004 se hizo con arreglo a la exención global prevista en el Protocolo para usos analíticos y de laboratorio. UN 275- ردت سويسرا على التوصية مبلغة بأن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في عام 2004 كان أدنى من الاستثناء العالمي للاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    En respuesta a las recomendaciones 40/2 y 40/38 formuladas en la última reunión del Comité de Aplicación, los Emiratos Árabes Unidos confirmaron recientemente a la Secretaría que el consumo de tetracloruro de carbono correspondiente a los años 2005 y 2006 fue cero. UN 94- واستجابة للتوصيتين 40/2 و40/38 للاجتماع الأخير للجنة التنفيذ، أكدت الإمارات العربية المتحدة مؤخراً للأمانة أن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عامي 2005 و2006 كان صفراً.
    Respecto de los elementos de la recomendación 36/30 relativa a la petición de México de que se revisen sus datos de nivel básico sobre el consumo de tetracloruro de carbono para 1998, el Comité había pedido a México que presentara una explicación por escrito de la metodología que la Parte había utilizado para recopilar y verificar sus datos existentes de nivel básico sobre el consumo de tetracloruro de carbono y aportar la documentación de apoyo. UN 249- فيما يتعلق بعناصر التوصية 36/30 المتصلة بطلب المكسيك لتنقيح بيانات خط الأساس لديها لاستهلاك رابع كلوريد الكربون لعام 1998، طلبت اللجنة من المكسيك تقديم توضيح تحريري للمنهجية التي استخدمها الطرف لتجميع بيانات خط الأساس الحالي لاستهلاكه، والتحقق من هذه البيانات وتقديم وثائق داعمة.
    1. Cuestión relativa al cumplimiento que es objeto de examen: compromiso de disminuir el consumo de tetracloruro de carbono UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك رباعي كلوريد الكربون
    Dichos países tienen que haber notificado el consumo de tetracloruro de carbono o de metilcloroformo como mínimo una vez en el período de tres años precedente a la financiación. UN وكان على هذه البلدان أن تبلغ عن استهلاكها من رباعي كلوريد الكربون أو كلوروفورم الميثيل مرة واحدة على الأقل خلال فترة الثلاث سنوات السابقة للتمويل.
    1. Que México notificó un consumo anual de las sustancias controladas del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) de 88,0 toneladas PAO en 2008, cantidad que no corresponde a su compromiso establecido en la decisión XVIII/30 de reducir el consumo de tetracloruro de carbono a no más de 9,376 toneladas PAO en ese año, UN وإذ تشير كذلك إلى أن المكسيك أبلغت عن استهلاكها السنوي من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثانية، المرفق باء (رباعي كلوريد الكربون) وقدره 88.0 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2008، وهو مقدار لا يتمشى مع التزامها الوارد في المقرر 18/30 بتقليص استهلاك مركبات رباعي كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 9.376 طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    Tomar nota con reconocimiento de la información presentada por México en respuesta a la recomendación 36/30 relativa a su petición de que se revisaran los datos sobre el consumo de tetracloruro de carbono correspondientes al año 1998 de cero toneladas PAO a 187,517 toneladas PAO y llegar a la conclusión de que la Parte había presentado posteriormente información suficiente, de conformidad con la decisión XV/19, para justificar su petición; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قامت المكسيك بتقديمها استجابة للتوصية 36/30 فيما يتعلق بطلبها لتنقيح بيانات الاستهلاك لرابع كلوريد الكربون عن عام 1998 من صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 187.517 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وأن تخلص إلى أن الطرف قد قدم معلومات كافية وفقا للمقرر 15/19 لتبرير طلبه؛
    La Parte procura reemplazar sus datos sobre el consumo de tetracloruro de carbono correspondientes a 1998 de cero toneladas PAO con 202,752 toneladas PAO (184,32 toneladas métricas). UN ويسعى الطرف إلى الاستعاضة عن بيانات استهلاكه الحالية من رابع كلوريد الكربون الخاصة بعام 1998 والمقررة بصفر من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون بما يبلغ 202.725 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون (184.32 طن متري).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus