Una mina antipersonal es toda mina concebida primordialmente para que explosione por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona y que incapacite, hiera o mate a una o más personas. | UN | واللغم المضاد للأفراد لغم مصمم أساساً بحيث يفجره وجود أو قرب أو مس شخص فيعجِّز أو يصيب أو يقتل شخصاً أو أكثر. |
Una mina antipersonal es toda mina concebida primordialmente para que explosione por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona y que incapacite, hiera o mate a una o más personas. | UN | واللغم المضاد للأفراد هو لغم مصمم أساساً بحيث يفجره وجود أو قرب أو مس شخص فيعجِّز أو يصيب أو يقتل شخصاً أو أكثر. |
Una mina antipersonal es toda mina concebida primordialmente para que explosione por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona y que incapacite, hiera o mate a una o más personas. | UN | واللغم المضاد للأفراد لغم مصمم أساساً بحيث يفجره وجود أو قرب أو مس شخص فيعجِّز أو يصيب أو يقتل شخصاً أو أكثر. |
[Convenido] Eliminar gradualmente el plomo de las pinturas y de otras fuentes a que están expuestos los seres humanos, trabajar para prevenir, en particular, el contacto de los niños con el plomo y mejorar los esfuerzos de vigilancia y supervisión y el tratamiento del saturnismo. | UN | 50 - [متفق عليه] التخفيض التدريجي للرصاص في الدهانات التي تحتوي على الرصاص وفي غيرها من مصادر التلوث التي يتعرض لها الإنسان، والعمل، بشكل خاص، على عدم تعرض الأطفال للرصاص، وتعزيز جهود الرصد والمراقبة، فضلا عن معالجة التسمم بالرصاص. |
- Las MDMA no deben ser provistas de espoletas sensibles que puedan ser activadas por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona. | UN | - ينبغي ألا تكون هذه الألغام مزودة بصمامات حساسة تجعلها تنفجر بتواجد شخص في موقعها أو قربه منها أو ملامسته لها. الحواشي |
El CICR reiteró su parecer de que una mina que pude ser detonada por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona es una mina antipersonal, cualquiera que sea la intención o el nombre que se dé a la mina. | UN | وأعادت اللجنة الدولية للصليب الأحمر تأكيد رأيها بأن أي لغم يمكن أن ينفجر من جراء وجود شخصٍ أو اقترابه أو لمسه لـه هو لغم مضاد للأفراد، بصرف النظر عن الغرض منه أو عن العلامة التي وضعت عليه. |
Una " MDMA/MAV " está concebida primordialmente para que explosione por la presencia, la proximidad o el contacto de un vehículo blindado o de transporte y que dañe, incapacite o destruya a uno o más de esos vehículos. | UN | واللغم غير الألغام المضادة للأفراد/ اللغم المضاد للمركبات مصمم أساساً بحيث يفجّره وجود أو قرب أو مسّ مركبة مدرعة أو مركبة نقل فيصيب أو يعطّل أو يدمّر مركبة أو أكثر من هذه المركبات. |
La madre no permite el contacto de las menores con el autor ni con la familia materna. | UN | ولا تسمح الأم للبنتين بأي اتصال مع صاحب البلاغ أو مع أسرتها. |
Se alentará y facilitará por todos los medios razonables el contacto de las reclusas con sus familiares, incluidos sus hijos, sus tutores y sus representantes legales. | UN | يجب تشجيع السجينات على الاتصال بعائلاتهن، بمن فيها أطفالهن وأولياء أمور أطفالهن وممثلوهن القانونيون، وتيسير هذا الاتصال بكل الوسائل المعقولة. |
Una mina antipersonal es toda mina concebida primordialmente para que explosione por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona y que incapacite, hiera o mate a una o más personas. | UN | واللغم المضاد للأفراد هو لغم مصمم أساساً بحيث يفجره وجود أو قرب أو مس شخص فيعجِّز أو يصيب أو يقتل شخصاً أو أكثر. |
y por " mina antipersonal " se entiende una mina concebida para [explotar por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona e] incapacitar, herir o matar a una o más personas. | UN | ويراد بتعبير " لغم مضاد لﻷفراد " أي لغم مصمم ]لينفجر بفعل وجود شخص عنده أو اقترابه منه أو مسﱠه و[ لتعجيز أو اصابة أو قتل شخص أو أكثر. |
1. Por " mina " se entiende toda munición colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para explosionar por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona o de un vehículo. | UN | ١- يعني مصطلح " لغم " ذخيرة موضوعة تحت أو على أو قرب اﻷرض أو منطقة سطحية أخرى، ومصممة بحيث يفجرها وجود أو قرب أو مس شخص أو مركبة. |
3. Por " mina antipersonal " se entiende toda mina concebida primordialmente para que explosione por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona y que incapacite, hiera o mate a una o más personas. | UN | ٣- يعني مصطلح " لغم مضاد لﻷفراد " لغما مصمما أساسا بحيث يفجره وجود أو قرب أو مس شخص، فيعجﱢز أو يصيب أو يقتل شخصا أو أكثر. |
8. Por " mina distinta de las minas antipersonal, MDMA " se entiende toda munición colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para explotar debido a la presencia, la proximidad o el contacto de un vehículo. | UN | 8- يعني مصطلح " لغم غير لغم مضاد للأفراد " ذخيرة موضوعة تحت أو على أو قرب الأرض أو منطقة سطحية أخرى، ومصممة بحيث يفجرها وجود أو قرب أو مس مركبة. |
7. Por " mina " se entiende toda munición colocada debajo, sobre o cerca de la superficie del terreno u otra superficie cualquiera y concebida para explotar debido a la presencia, la proximidad o el contacto de una persona o vehículo. | UN | 7- يعني مصطلح " لغم " ذخيرة موضوعة تحت أو على أو قرب الأرض أو منطقة سطحية أخرى ومصممة بحيث يفجرها وجود أو قرب أو مس شخص أو مركبة. |
i) Por " mina distinta de las minas antipersonal " se entiende toda mina concebida primordialmente para que explosione por la presencia, la proximidad o el contacto de un vehículo sobre orugas o sobre ruedas y que dañe, incapacite o destruya esos vehículos. | UN | `1` يقصد بمصطلح " لغم غير الألغام المضادة للأفراد " لغم مصمم أساساً بحيث يفجره وجود أو قرب أو مس مركبة مجنزرة أو ذات عجلات فيمكن أن يصيب أو يعطل أو يدمر هذه المركبة المجنزرة أو ذات العجلات. |
Reconociendo que, en su párrafo 57, el Plan de aplicación de Johannesburgo de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible también pide que se elimine gradualmente el plomo de las pinturas y de otras fuentes a que están expuestos los seres humanos y se trabaje para prevenir, en particular, el contacto de los niños con el plomo y mejorar los esfuerzos de vigilancia y supervisión, y el tratamiento del saturnismo | UN | وإذ يقر بأن خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ تدعو أيضاً في الفقرة 57 إلى التخلص التدريجي من الرصاص الموجود في مواد الطلاء وفي غيرها من المصادر التي يتعرض لها الإنسان والعمل بوجه خاص على عدم تعرض الأطفال للرصاص وتعزيز جهود الرصد والمراقبة ومعالجة التسمم بالرصاص، |
Eliminar gradualmente el plomo de las pinturas y de otras fuentes a que están expuestos los seres humanos; trabajar para prevenir, en particular, el contacto de los niños con el plomo y mejorar los esfuerzos de vigilancia y supervisión y el tratamiento del saturnismo. | UN | 57 - التخفيض التدريجي للرصاص في الطلاءات المحتوية عليه، وفي المصادر الأخرى التي يتعرض لها الإنسان، والعمل بشكل خاص على عدم تعرض الأطفال للرصاص، وتعزيز جهود الرصد والمراقبة، ومعالجة حالات التسمم بالرصاص. |
Cualquiera que sea la razón de la sensibilidad, el Reino Unido considera inaceptables las espoletas que tienen gran probabilidad de ser activadas por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona. | UN | وأياً كان سبب الحساسية، فإن المملكة المتحدة تعتبر الصمامات التي يُرجَّح أن تنفجر نتيجة لوجود شخص أو اقترابه منها أو ملامسته لها صمامات غير مقبولة. |
El CICR reiteró su parecer de que una mina que pude ser detonada por la presencia, la proximidad o el contacto de una persona es una mina antipersonal, cualquiera que sea la intención o el nombre que se dé a la mina. | UN | وأعادت لجنة الصليب الأحمر الدولية تأكيد رأيها بأن أي لغم يمكن أن ينفجر من جراء وجود شخصٍ أو اقترابه أو لمسه لـه هو لغم مضاد للأفراد، بصرف النظر عن الغرض منه أو عن العلامة التي وضعت عليه. |
b) Por " MDMA/MAV " se entiende toda mina que no pueda ser definida como mina antipersonal, y que está concebida primordialmente para que explosione por la presencia, la proximidad o el contacto de un vehículo sobre orugas o sobre ruedas y que dañe, incapacite o destruya a uno o más de esos vehículos.] | UN | (ب) يعني مصطلح " لغم غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات " لغماً لا ينطبق عليه تعريف اللغم المضاد للأفراد ويكون مصمماً أساساً بحيث يفجّره وجود أو قرب أو مسّ مركبة مجنزة أو ذات عجلات فيصيب أو يعطّل أو يدمّر مركبة أو أكثر من هذه المركبات.] |
La madre no permite el contacto de las menores con el autor ni con la familia materna. | UN | ولا تسمح الأم للبنتين بأي اتصال مع صاحب البلاغ أو مع أسرتها. |
Se alentará y facilitará por todos los medios razonables el contacto de las reclusas con sus familiares, incluidos sus hijos, sus tutores y sus representantes legales. | UN | يجب تشجيع السجينات على الاتصال بعائلاتهن، بمن فيها أطفالهن وأولياء أمور أطفالهن وممثلوهن القانونيون، وتيسير هذا الاتصال بكل الوسائل المعقولة. |
La escasa capacidad de las organizaciones para enviar a su personal sobre el terreno reduce el contacto de las organizaciones con las comunidades y afecta negativamente a sus programas. | UN | وتحد محدودية قدرة المنظمات على نشر الموظفين في الميدان من اتصال الوكالات بالمجتمعات المحلية وتؤثر سلبا على برامجها. |
Además, le preocupan las muy malas condiciones del Centro de Rehabilitación y Tratamiento de Menores, que éste cuente con escasos programas de rehabilitación o educación y que su ubicación dificulte el contacto de los niños con su familia. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الظروف السائدة في المركز الداخلي لعلاج الشباب سيئة جداً، ولأن برامجه الخاصة بإعادة التأهيل أو التعليم قليلة، ولأن موقعه يحدّ من الاتصال بين الأطفال وأسرهم. |