Promoción de los derechos humanos de la mujer y eliminación de la violencia contra la mujer, inclusive en el contexto del VIH/SIDA | UN | :: تشجيع حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas en el contexto del VIH y el SIDA | UN | القضاء على العنف ضد النساء والبنات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز |
el contexto del VIH debe tenerse en cuenta en las políticas y los programas para prevenir la violencia por razón de género. | UN | ويجب أخذ سياق فيروس نقص المناعة البشرية في الاعتبار عند إعداد السياسات والبرامج الرامية إلى منع العنف الجنساني. |
II. MEDIDAS ADOPTADAS PARA PROTEGER LOS DERECHOS HUMANOS EN el contexto del VIH Y DEL SIDA EN EL PLANO INTERNACIONAL | UN | ثانيا - التدابير المتخذة لحماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز على الصعيد الدولي |
Mejora de la seguridad humana mediante la igualdad entre los géneros en el contexto del VIH/SIDA | UN | تعزيز الأمن البشري من خلال المساواة بين الجنسين في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
18. Las razones de derechos humanos expuestas en el contexto del VIH y el SIDA se refieren a algunas de las disposiciones más básicas de las normas internacionales de derechos humanos. | UN | ٨١ - واﻷساس المنطقي لحقوق اﻹنسان المطروح في سياق الفيروس/اﻹيدز يتعلق ببعض اﻷحكام اﻷساسية للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان. |
55. Además, la cuestión de la violación como forma de tortura es particularmente pertinente en el contexto del VIH/SIDA. | UN | 55- وفضلاً عن ذلك، فإن مسألة الاغتصاب كشكل من أشكال التعذيب لها أهمية خاصة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En el contexto del VIH/SIDA, la violación puede tener consecuencias dramáticas. | UN | وفي سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فقد يترتب على الاغتصاب عواقب وخيمة. |
60. El principio general de la no discriminación enunciado en numerosos instrumentos de derechos humanos está estrechamente relacionado con la prohibición de la tortura o los tratos crueles, inhumanos o degradantes en el contexto del VIH/SIDA. | UN | 60- ويتصل المبدأ العام لعدم التمييز، على النحو المنصوص عليه في صكوك عديدة من صكوك حقوق الإنسان، بصورة وثيقة بمنع التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Reconociendo la necesidad de velar por el respeto, la protección y la realización de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، |
La seguridad de la mujer en el contexto del VIH/SIDA | UN | أمن المرأة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
En el contexto del VIH/SIDA, la seguridad de la mujer está especialmente amenazada. | UN | وفي سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يتعرض أمن المرأة بوجه خاص للخطر. |
Igualdad en cuanto al grado de participación de la prestación de asistencia en el contexto del VIH/SIDA | UN | واو - تقاسم مسؤوليات تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
En el contexto del VIH/SIDA, la prestación de cuidados es una fuente principal de desigualdad. | UN | وفي سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أصبحت الرعاية مصدرا رئيسيا من مصادر عدم المساواة. |
En el segundo se trata la cuestión de la cooperación técnica para la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA. | UN | ويتناول الفصل الثاني مسألة التعاون التقني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA | UN | حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
El reparto desigual de las responsabilidades en la prestación de cuidados y en el contexto del VIH/SIDA | UN | عدم تقاسم المسؤوليات بالتساوي في تقديم الرعاية وفي سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
El reparto equitativo de las responsabilidades entre mujeres y hombres, incluidos los cuidados prestados en el contexto del VIH/SIDA | UN | تقاسم الذكور والإناث للمسؤوليات بالتساوي بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
120. Todos los gobiernos que respondieron reiteraron su compromiso de proteger los derechos humanos y prevenir la discriminación en el contexto del VIH y el SIDA. | UN | ٠٢١- وكررت كل الحكومات التي أرسلت ردها التزامها بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التمييز في سياق الفيروس/الايدز. |
IV. Prestación de cuidados en el contexto del VIH/SIDA | UN | رابعا - تقديم الرعاية في سياق الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
La ONUDD también apoyó a la Asociación nacional brasileña de agentes de divulgación para la reducción de daños a localizar y representar gráficamente las actividades de la sociedad civil en el contexto del VIH y el consumo de drogas. | UN | كما دعم المكتب الاتحاد الوطني البرازيلي للعاملين في الإرشاد بشأن تقليل الضرر في وضع خرائط لأنشطة المجتمع المدني في سياق فيروس الإيدز وتعاطي المخدرات. |
HUMANOS EN el contexto del VIH/SIDA | UN | ثانيا- السياسات والأنشطة ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز |
Prestación de cuidados en el contexto del VIH/SIDA | UN | رابعا - الرعاية في سياق عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب |
Los participantes señalaron que la discriminación basada en la orientación sexual también tenía especial relevancia en el contexto del VIH/SIDA, ya que los jóvenes homosexuales de ambos sexos, además de pertenecer a un grupo especialmente vulnerable, a menudo eran objeto de una gran discriminación. | UN | وذكر المشتركون أن التمييز القائم على نوع الميل الجنسي يعتبر وثيق الصلة بوجه خاص في سياق انتشار الفيروس/الإيدز حيث إن الصبيان اللواطيين والفتيات السحاقيات، فضلا عن الصبيان والبنات الذين ينتمون إلى جماعات ضعيفة بصفة خاصة، كثيراً ما يواجهون تمييزاً شديداً. |