"el continente más" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القارة الأكثر
        
    • أكثر القارات
        
    • القارة الأشد
        
    • أشد القارات
        
    • القارة الأصغر
        
    • القارة الأقل
        
    • بأكثر القارات
        
    • أكثر قارات
        
    • أكثر قارة
        
    África es el continente más subdesarrollado y ocupa el segundo lugar en el mundo, después de Asia, en relación con la población de jóvenes. UN أفريقيا هي القارة الأكثر تخلفاً من حيث النمو، وتؤوي ثاني أكبر نسبة من السكان الشباب في العالم، بعد قارة آسيا.
    Aparentemente es el continente más corrupto del mundo. UN ويبدو أنها القارة الوحيدة في العالم التي تعاني من الفساد أو القارة الأكثر فسادا في العالم.
    África es el continente más afectado por los grandes flagelos del planeta, pero su evolución se inscribe también en una dinámica de progreso. UN فأفريقيا أكثر القارات تضررا من اﻵفات التي يعاني منها هذا الكوكب، ولكن تنميتها أيضا تمثل جزءا من دينامية التقدم فيه.
    78. Africa sigue siendo el continente más afectado por la presencia de mercenarios. UN ٧٩ - ولا تزال افريقيا أكثر القارات تضررا من وجود المرتزقة.
    Además, con casi la mitad de los 24,5 millones de desplazados internos del mundo, África sigue siendo el continente más afectado por los desplazamientos internos provocados por conflictos. UN وتظل أفريقيا القارة الأشد تأثرا بالتشرد الداخلي المتصل بالصراع حيث تضم ما يقرب من نصف عدد المشردين داخليا في العالم وهو 24.5 مليون شخص.
    Lamentablemente, África es el continente más afectado por esa tragedia. UN ومما يؤسف له أن أفريقيا هي أشد القارات تأثرا بهذه المأساة.
    Se recomienda el establecimiento de un grupo regional similar en Asia, el continente más expuesto a desastres en el mundo. UN ويوصى بإنشاء فريق إقليمي مماثل في آسيا، وهي القارة الأكثر عرضة للكوارث في العالم.
    Se trata de la sombría descripción de una situación en la que, lamentablemente, una vez más, Africa es el continente más afectado. UN وهذه صورة كئيبة، وأفريقيا بكل أسف هي القارة الأكثر تضررا.
    África, como el continente más atribulado, sigue necesitando que la comunidad internacional le preste una atención especial. UN وأفريقيا، بصفتها القارة الأكثر اضطرابا، تواصل مطالبتها باهتمام خاص من جانب المجتمع الدولي.
    África es el continente más vulnerable y desfavorecido en el contexto de la consecución de los objetivos de desarrollo socioeconómico. UN إن أفريقيا هي القارة الأكثر ضعفا وحرمانا في سياق تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    África es el continente más expuesto al riesgo de marginación. UN 22 - وأفريقيا هي القارة الأكثر تعرضا لمخاطرة التهميش.
    el continente más desaventajado -- África -- ha tomado las riendas de su propio destino. UN إن أفريقيا القارة الأكثر حرمانا - قد تولت زمام أمرها.
    No cabe la menor duda de que es el continente más afectado por la sequía y el más amenazado por el avance de la desertificación. UN فهذه القارة، دون أدنى شك، أكثر القارات تأثرا بالجفاف وأكثرها تعرضا لتهديد زحف التصحر.
    Si bien existe una crisis mundial de desplazamientos internos, África es con mucho el continente más afectado. UN فمع أن هناك أزمة عالمية ناجمة عن التشريد الداخلي، إلا أن أفريقيا هي أكثر القارات معاناة من أثرها الخطير.
    Señaló que la Dra. Sadik había ejercido una profunda influencia en Asia, el continente más poblado, y que estaba orgulloso de que ella procediera de allí. UN وأشار إلى أن الدكتورة صادق قد أحدثت تأثيرا عميقا في آسيا، أكثر القارات سكانا، وأنه يشعر بالاعتزاز لانتمائها إلى آسيا.
    Señaló que la Dra. Sadik había ejercido una profunda influencia en Asia, el continente más poblado, y que estaba orgulloso de que ella procediera de allí. UN وأشار إلى أن الدكتورة صادق قد أحدثت تأثيرا عميقا في آسيا، أكثر القارات سكانا، وأنه يشعر بالاعتزاز لانتمائها إلى آسيا.
    Sobre esta base, la comunidad internacional debe ayudar a África, el continente más afectado por el virus, a lograr tales objetivos y a prestar asistencia a los huérfanos de la pandemia. UN وعلى هذا الأساس، يجب أن يساعد المجتمع الدولي أفريقيا القارة الأشد إصابة بالفيروس، بغية تحقيق هذه الأهداف ومساعدة من تسبب الوباء الشامل في جعلهم أيتاما.
    Se necesita transferencia de tecnología para producir productos y bienes de consumo médicos y de otra índole en África, a fin de garantizar la viabilidad económica de la campaña en el continente más afectado por la pandemia. UN وثمة ضرورة لنقل التكنولوجيا المتعلقة بإنتاج المنتجات الطبية وغير الطبية وبضائع المستهلكين في أفريقيا، وذلك لكفالة قابلية الحملة على الاستمرار اقتصاديا في القارة الأشد تضررا من الجائحة.
    Por otra parte, África es el continente más afectado por la presencia de mercenarios. UN بيد أن أفريقيا هي أشد القارات تأثرا بوجود المرتزقة.
    África es el continente más joven del mundo; el 40% de su población tiene menos de 15 años y otros 200 millones de jóvenes tienen entre 15 y 24 años. UN وأفريقيا هي القارة الأصغر سنا في العالم، لأن 40 في المائة من سكانها تحت سن 15 عاما ويوجد فيها 200 مليون شاب تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة.
    África sigue siendo el continente más inestable, el más pobre, el más necesitado y el más duramente azotado por las epidemias más devastadoras. UN ولا تزال أفريقيا القارة الأقل استقرارا والأشد فقرا والأكثر احتياجا والأشد تضررا من الأوبئة المهلكة.
    31. Comenzando con el continente más afectado por la crisis mundial de desplazamientos internos, en 1998 el Representante copatrocinó con la OUA un seminario sobre los desplazamientos internos en África, en el que se recomendó la más amplia difusión de los Principios. UN 31- وفي عام 1998، وبدءاً بأكثر القارات تضرُّراً بأزمة التشرُّد الداخلي العالمية، اشترك ممثل الأمين العام مع منظمة الوحدة الأفريقية في رعاية حلقة دراسية بشأن التشرُّد الداخلي في أفريقيا، أوصت بنشر المبادئ على نطاق واسع.
    África es el continente más balcanizado del mundo, con 165 fronteras que demarcan la región en 53 países. UN 70 - إن أفريقيا هي أكثر قارات العالم تجزئة، إذ تضم 165 حدودا تقسم القارة إلى 53 بلدا.
    Desde el punto de vista del Canadá, es adecuado que la conferencia de examen se celebre en el continente más afectado por las minas, un continente que desempeñó un papel fundamental para la creación de la Convención y que ha hecho mucho para que ésta se aplique en toda África. UN ومن المناسب، من منظور كندا، أن يعقد المؤتمر الاستعراضي في أكثر قارة على وجه الأرض تضررا بالألغام، قارة اضطلعت بدور بالغ الأهمية في إيجاد الاتفاقية وفعلت الكثير من أجل تنفيذها في كل أنحاء أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus