El nuevo estaba siendo examinado por el Contralor de las Naciones Unidas, la Oficina de Asuntos Jurídicos y otros funcionarios superiores. | UN | ومذكرة التفاهم هذه هي قيد الاستعراض لدى المراقب المالي للأمم المتحدة ومكتب الشؤون القانونية وغيرهم من كبار المسؤولين. |
El nivel de los reembolsos se determinaría cada cierto tiempo mediante consultas entre el Contralor de las Naciones Unidas y la Junta de la Escuela Superior. | UN | ويحدد حجم هذا التسديد من وقت إلى آخر بالتشاور بين المراقب المالي للأمم المتحدة ومجلس كلية الموظفين. |
Las contribuciones que entrañen, directa o indirectamente, una responsabilidad financiera inmediata o eventual para la Escuela Superior podrán aceptarse sólo con la aprobación de la Junta y previa consulta con el Contralor de las Naciones Unidas. | UN | ولا يجوز قبول التبرعات التي تترتب عليها بشكل مباشر أو غير مباشر تبعة مالية عاجلة أو آجلة تتحملها كلية الموظفين، إلا بموافقة المجلس، وبعد التشاور مع المراقب المالي للأمم المتحدة. |
el Contralor de las Naciones Unidas ha aprobado el establecimiento de una cuenta para recibir los reembolsos de gastos que hagan los fondos y programas. | UN | وقد وافق المراقب المالي للأمم المتحدة على إنشاء حساب تُحفظ فيه التكاليف المسددة من الصناديق والبرامج. |
El Consejo solicitó también que la secretaría continuara celebrando consultas sobre esta cuestión con el Comité de Expertos Financieros y el Contralor de las Naciones Unidas y que se le pidiera que mantuviera al Consejo de Administración informado de las novedades que se produjeran. | UN | وطلب المجلس أيضاً من الأمانة أن تواصل المشاركة في المشاورات مع لجنة الخبراء الماليين ومع مراقب الأمم المتحدة المالي في هذه المسألة وأن تبقي مجلس الإدارة على علم بأي تطورات قد تستجد. |
La firma de un memorando de entendimiento por la Oficina del Fondo Fiduciario de Asociados Múltiples del PNUD y el Contralor de las Naciones Unidas constituyó un hito destacado en 2011 que permitió a los órganos de la Secretaría recibir financiación. | UN | ومن الخطوات البارزة الرئيسية في عام 2011 توقيع مذكرة للتفاهم بين مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التابع للبرنامج الإنمائي والمراقب المالي للأمم المتحدة، مما أفسح المجال أمام هيئات الأمانة العامة لتلقي التمويل. |
La Junta recomienda al UNITAR que siga examinando esta cuestión con el Contralor de las Naciones Unidas. | UN | ويوصي المجلس بأن يواصل المعهد فحص هذه المسألة مع المراقب المالي للأمم المتحدة. |
Las cuestiones relativas al formato y la presentación de los estados financieros del CCI están determinadas por el Contralor de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم المراقب المالي للأمم المتحدة بتحديد القضايا المتعلقة بشكل البيانات المالية للمركز وتقديمها. |
El marco que regiría esa colaboración se especificó en un memorando de entendimiento suscrito en 2008 con el Contralor de las Naciones Unidas. | UN | وينعكس إطار هذا التعاون في مذكرة التفاهم لعام 2008 المبرمة مع المراقب المالي للأمم المتحدة. |
el Contralor de las Naciones Unidas es quien prepara los estados financieros del Instituto. | UN | ويُعِدّ المراقب المالي للأمم المتحدة البيانات المالية للمعهد. |
El Grupo solicitó a la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia que tratara esta cuestión con el Contralor de las Naciones Unidas lo antes posible. | UN | وطلب الفريق إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يتناولا هذه المسألة مع المراقب المالي للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios participó en un grupo de trabajo establecido por el Contralor de las Naciones Unidas para tratar el asunto de la recuperación de los gastos. | UN | وقد شارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في فريق عامل أنشأه المراقب المالي للأمم المتحدة لمناقشة مسألة استرداد التكاليف. |
el Contralor de las Naciones Unidas determina las tarifas de alquiler de Nairobi. | UN | أما المعدلات الإيجارية لنيروبي فيحددها المراقب المالي للأمم المتحدة. |
el Contralor de las Naciones Unidas determina las tarifas de alquiler de Nairobi. | UN | أما المعدلات الإيجارية لنيروبي فيحددها المراقب المالي للأمم المتحدة. |
el Contralor de las Naciones Unidas determina las tarifas de alquiler de Nairobi. | UN | ويقرِّر معدلات الإيجار في نيروبي المراقب المالي للأمم المتحدة. |
el Contralor de las Naciones Unidas determina las tarifas de alquiler de Nairobi. | UN | ويقرِّر معدلات الإيجار في نيروبي المراقب المالي للأمم المتحدة. |
Carta de fecha 22 de marzo de 2001 dirigida al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto por el Contralor de las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من المراقب المالي للأمم المتحدة |
Las transacciones registradas en las cuentas de las oficinas exteriores se convierten en dólares de los Estados Unidos utilizando los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas, establecidos por el Contralor de las Naciones Unidas, vigentes en la fecha de la transacción. | UN | وتحول معاملات حساب المكتب الميداني إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها لدى الأمم المتحدة التي يحددها المراقب المالي للأمم المتحدة والسارية في تاريخ المعاملة. |
Las transacciones registradas en las cuentas de las oficinas exteriores se convierten en dólares de los Estados Unidos utilizando los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas, establecidos por el Contralor de las Naciones Unidas, vigentes en la fecha de la transacción. | UN | وتحول معاملات حساب المكتب الميداني إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها لدى الأمم المتحدة التي يحددها المراقب المالي للأمم المتحدة والسارية في تاريخ المعاملة. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna está poniendo a punto un mecanismo, aprobado por el Contralor de las Naciones Unidas, para reembolsar los gastos derivados de la prestación de servicios de investigación a los fondos y programas y está formulando las condiciones de tales disposiciones. | UN | 9 - يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا بوضع آلية، يوافق عليها مراقب الأمم المتحدة، لسداد تكاليف خدمات التحقيق إلى الصناديق والبرامج، وبتحديد شروط هذه الترتيبات. |
Se transmiten copias de los estados financieros a la Comisión de Estupefacientes, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, la Comisión Consultora en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta de Auditores y el Contralor de las Naciones Unidas. | UN | 4 - وتتاح نسخ من هذه البيانات للجنة المعنية بالمخدرات، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ومجلس مراجعي الحسابات، والمراقب المالي للأمم المتحدة. |
f) Con respecto a la crisis financiera inmediata, el Contralor de las Naciones Unidas debería vigilar el Fondo Fiduciario del Instituto y ajustar la habilitación actual de créditos a los recursos disponibles para que el Instituto pudiera seguir funcionando por lo menos hasta el final del bienio en curso a fin de proceder a la ejecución normal de los programas. | UN | )و( فيما يتعلق باﻷزمة المالية الحالية، ينبغي للمراقب المالي لﻷمم المتحدة أن يراقب الصندوق الاستئماني للمعهد، وأن يعدل المخصصات الحالية وفقا للموارد المتاحة، بحيث يتسنى للمعهد أن يواصل عمله حتى نهاية فترة السنتين الحالية على اﻷقل، بما يكفل إنجاز البرامج بصورة سلسة. |