"el control de las armas pequeñas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراقبة الأسلحة الصغيرة
        
    • لمراقبة الأسلحة الصغيرة
        
    • الرقابة على الأسلحة الصغيرة
        
    • بمراقبة الأسلحة الصغيرة
        
    • تحديد الأسلحة الصغيرة
        
    • الحد من الأسلحة الصغيرة
        
    • لتحديد الأسلحة الصغيرة
        
    • مكافحة الأسلحة الصغيرة
        
    • بالحد من الأسلحة الصغيرة
        
    • والرقابة على الأسلحة الصغيرة
        
    • الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة
        
    • السيطرة على الأسلحة الصغيرة
        
    • للرقابة على الأسلحة الصغيرة
        
    • بمراقبة الأسلحة الخفيفة
        
    • ومراقبة الأسلحة الصغيرة
        
    sobre el control de las armas pequeñas UN القرار 303 بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة
    :: El fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de seguridad para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras UN تعزيز قدرات مؤسسات الأمن في مراقبة الأسلحة الصغيرة والخفيفة
    :: Proyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África central; UN :: مشروع الصك القانوني لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا؛
    La mayoría de Estados han promulgado leyes para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ولدى معظم الدول تشريعات سارية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La promoción de la transparencia en el control de las armas pequeñas y las armas ligeras mediante la creación de un registro y de una base de datos UN النهوض بالشفافية في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق إنشاء سجل للأسلحة ومصرف للبيانات
    Uganda es signataria de protocolos regionales e internacionales sobre el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وأوغندا من الدول الموقعة على البروتوكولات الإقليمية والدولية المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El estudio contenía recomendaciones para fortalecer el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en El Salvador. UN وشملت الدراسة توصيات لتعزيز تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السلفادور.
    Tomamos nota de los progresos que se han conseguido en el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en los planos nacional, regional y mundial. UN وننوه بحدوث بعض التقدم في مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي.
    Instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central UN صك قانوني من أجل مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا
    Creemos en la necesidad de proseguir, en el marco de las Naciones Unidas, los debates sobre el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ونحن نعتقد بضرورة استمرار المناقشات في إطار الأمم المتحدة بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Elaboración de normas internacionales sobre el control de las armas pequeñas UN وضع معايير دولية بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة
    La UNODC participó en la preparación y examen de normas internacionales para el control de las armas pequeñas. UN وأسهم المكتب في وضع ومراجعة المعايير الدولية لمراقبة الأسلحة الصغيرة.
    La República de Moldova celebra el nuevo enfoque relacionado con el control de las armas pequeñas y las armas ligeras y, en ese contexto, estamos a favor del acuerdo sobre la venta de armas. UN وجمهورية مولدوفا ترحب بالنهج الجديد لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإننا، في ذلك السياق، نؤيد اتفاقا جديدا في مجال مبيعات الأسلحة.
    El Centro Regional también siguió cooperando con la CEEAC y las dos instituciones celebraron intensas consultas sobre la aplicación de la Iniciativa de Santo Tomé, en la que se propugnaba la aprobación de un instrumento jurídicamente vinculante para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras y de un código de conducta de las fuerzas de defensa y seguridad del África central. UN وأجرت المؤسستان مشاورات مكثفة بشأن تنفيذ مبادرة ساو تومي التي دعت إلى اعتماد صك ملزم قانونا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإلى اعتماد مدوّنة سلوك لقوات الدفاع والأمن في وسط أفريقيا.
    Uno de esos proyectos se centra en la regulación de la intermediación de armas pequeñas en el África, otro en la elaboración de un instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en el África central. UN ويركز أحد هذه المشاريع على تنظيم عملية السمسرة في الأسلحة الصغيرة في أفريقيا. ويركز مشروع آخر على وضع صك قانوني لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    Otra esfera igualmente importante es la formación adecuada de los actores de la sociedad para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وثمة مجال آخر على نفس القدر من الأهمية وهو التشكيل المناسب لفعاليات المجتمع المدني بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Las esferas en que se registró la mayor demanda fueron las relacionadas con el control de las armas pequeñas y las actividades de desmovilización, desarme y reintegración, y muy particularmente los paquetes de medidas para la reintegración. UN واتصل القدر الأكبر من الطلب بمراقبة الأسلحة الصغيرة وأنشطة التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، بما في ذلك التركيز بشدة على صفقات إعادة الإدماج.
    :: Asesoramiento a la Comisión Nacional para el Desarme sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, y prestación de apoyo logístico y capacitación para el control de las armas pequeñas y las actividades de desarme UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتقديم الدعم التقني والتدريب بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة وأنشطة نزع السلاح
    Además, el control eficaz de las municiones tendrá un efecto rápido y apreciable en el control de las armas pequeñas, puesto que estas últimas no pueden utilizarse sin las primeras. UN وفضلاً عن ذلك، سيكون للحد من الذخيرة بشكل فعال تأثير سريع ملحوظ على الحد من الأسلحة الصغيرة لأن تلك الأسلحة لا يمكن أن تعمل دون ذخيرة.
    Debo destacar que estas normas internacionales para el control de las armas pequeñas no serán de ninguna manera jurídicamente vinculantes ni obligatorias. UN وينبغي لي أن أشدد على أن هذه المعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة لن تكون ملزمة قانونا أو إلزامية بأية صورة.
    Esta asistencia incluye el control de las armas pequeñas y los explosivos. UN وتشمل هذه المساعدة مكافحة الأسلحة الصغيرة والمتفجرات.
    En el marco de esa iniciativa, el Comité acordó asimismo incluir la prohibición de utilizar niños soldados en el instrumento jurídico sobre el control de las armas pequeñas y armas ligeras en la subregión del África central, igualmente en vías de elaboración. UN كما وافقت اللجنة، في إطار هذه المبادرة، على إدراج حظر استخدام الأطفال الجنود في الصك القانوني المتعلق بالحد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا، الذي هو أيضا قيد الإعداد.
    En el Sudán, por ejemplo, el PNUD, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el UNICEF coordinaron sus esfuerzos para apoyar las fases preliminares de una estrategia nacional que comprendía cuatro programas concretos de desarme, desmovilización y reintegración y que se complementarán con una iniciativa de seguridad en las comunidades y otra para el control de las armas pequeñas. UN ففي السودان، على سبيل المثال، نسق كل من البرنامج الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام واليونيسيف الجهود اللازمة لدعم مراحل إعداد استراتيجية وطنية لأربعة برامج محددة من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ستكملها مبادرات في مجال أمن المجتمعات المحلية والرقابة على الأسلحة الصغيرة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el Centro del PNUD y el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental para el control de las armas pequeñas y Armas Ligeras (SEE/SALW) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للمركز الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المشترك بين ميثاق الاستقرار والبرنامج الإنمائي
    A pesar de sus dificultades internas, se están llevando a cabo varios procesos de enorme trascendencia en el control de las armas pequeñas y ligeras. UN ورغم مصاعبها الداخلية يجري القيام بسلسلة من العمليات البالغة الأهمية في سبيل السيطرة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Oficina de Asuntos de Desarme ha incluido un módulo sobre el género y las armas pequeñas en las normas internacionales para el control de las armas pequeñas que están en curso de formulación. UN استحدث مكتب شؤون نزع السلاح نموذجا للشؤون الجنسانية والأسلحة الصغيرة في المعايير الدولية للرقابة على الأسلحة الصغيرة الذي يجري وضعه حاليا.
    5) Puesta en práctica de la Iniciativa de Santo Tomé: examen del anteproyecto de instrumento jurídico para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras en África Central, así como de las disposiciones de aplicación; UN 5 - تنفيذ مبادرة سان تومي: النظر في المشروع الأولي للصك القانوني المتعلق بمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا وفي عناصر تنفيذه؛
    Al abordar cuestiones como el control de las fronteras, las transferencias de dinero, el control de las armas pequeñas, la falsificación de documentos, etc., los agentes de las fuerzas de seguridad tendrán que diseñar estrategias en función de las necesidades de la situación. UN وعند تناول المسائل المتصلة بمراقبة الحدود وتحويلات الأموال ومراقبة الأسلحة الصغيرة والوثائق المزورة، وما إلى ذلك، سيتعين على موظفي إنفاذ القانون استحداث استراتيجيات وفقا لمتقضيات الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus