"el control de las exportaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراقبة الصادرات
        
    • الرقابة على الصادرات
        
    • ومراقبة الصادرات
        
    • ضوابط التصدير
        
    • بمراقبة الصادرات
        
    • ضوابط تصدير
        
    • للرقابة على الصادرات
        
    • بالرقابة على الصادرات
        
    • بمراقبة صادرات
        
    • مراقبة تصدير
        
    • لمراقبة الصادرات
        
    • بضوابط التصدير
        
    • بمراقبة تصدير
        
    • مراقبة صادرات
        
    • لضوابط الصادرات
        
    En el artículo III se prevé asimismo el establecimiento de mecanismos complementarios, como el control de las exportaciones. UN وتقضي المادة الثالثة أيضا بإنشاء آليات تكميلية على غرار مراقبة الصادرات.
    Plantearán con más frecuencia ante terceros países cuestiones relacionadas con el control de las exportaciones en el contexto de su diálogo político; UN وإثارة القضايا المتكررة في مراقبة الصادرات مع البلدان الثالثة في سياق الحوار السياسي.
    Reafirmamos nuestro compromiso de mantener nuestra cooperación en el control de las exportaciones como medio esencial para asegurar la no proliferación. UN ونؤكد من جديد التزامنا بمواصلة التعاون في مجال الرقابة على الصادرات كجزء أساسي لضمان عدم الانتشار.
    Huelga decir que la comunidad internacional debe hacer estos días una contribución importante a la no proliferación, el control de las exportaciones, el desarme y la limitación de los armamentos. UN ومن نافلة القول إن على المجتمع الدولي أن يسهم بشكل بناء هذه الأيام في مجالات عدم الانتشار ومراقبة الصادرات وتحديد الأسلحة.
    Representantes del Departamento de Comercio de los Estados Unidos hicieron referencia a varias fuentes de información de utilidad para las cuestiones relacionadas con el control de las exportaciones. UN وأشار ممثلو وزارة التجارة الأمريكية إلى عدة مصادر للمعلومات تستخدم في مسائل ضوابط التصدير.
    Las empresas con licencia más grandes han nombrado a personas encargadas de hacer cumplir los requisitos legales para el control de las exportaciones. UN وقد عينت الشركات الكبرى المرخص لها موظفين مسؤولين عن الامتثال للمتطلبات النظامية الخاصة بمراقبة الصادرات.
    De paso, señalo que la semana pasada, en el seminario que celebró el Grupo de Suministradores Nucleares en Viena, la Unión dio expresión práctica a su compromiso de promover la transparencia en el control de las exportaciones nucleares. UN وألاحظ بهذه المناسبة أن الاتحاد قد عبر في اﻷسبوع الماضي تعبيرا عمليا عن التزامه بتعزيز الشفافية في ضوابط تصدير المواد النووية في الحلقة الدراسية التي نظمتها مجموعة موردي المواد النووية في فيينا.
    La nomenclatura de la producción respecto de la cual está establecido el control de las exportaciones está determinada por las listas aprobadas mediante decretos del Presidente de la Federación de Rusia. UN وتحدد قوائم معتمدة بموجب مراسيم رئاسية اسماء المنتجات التي تخضع للرقابة على الصادرات في الاتحاد الروسي.
    Rumania alineó su legislación sobre el control de las exportaciones con las normas de la Unión Europea. UN ووحدت رومانيا قانونها الخاص بالرقابة على الصادرات مع معايير الاتحاد الأوروبي.
    La India se ha comprometido a reforzar el control de las exportaciones con el fin de negar el acceso, ya sea a los Estados como a los agentes no estatales. UN ونحن ملتزمون بتعزيز ضوابط مراقبة الصادرات لكي نحول بين الدول أو العناصر من غير الدول وبين الحصول على تلك المواد.
    Además, recientemente se debatieron en otro foro regional, convocado en Sofía, las perspectivas y los mecanismos para fortalecer aún más el control de las exportaciones. UN وفضلا عن ذلك، نوقشت مؤخرا آفاق وآليات زيادة تعزيز نظام مراقبة الصادرات في منتدى إقليمي آخر عقد في صوفيا.
    Los regímenes de control de las exportaciones desempeñan una importante función para convenir listas de control y hacer más rigurosas las normas internacionales sobre el control de las exportaciones. UN وتضطلع نظم مراقبة الصادرات بدور هام في إقرار قوائم المراقبة ورفع مستوى المعايير الدولية المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    Además, la Ley de comercio exterior y la Ley sobre el material de guerra de Austria estipulan el control de las exportaciones de armas. UN وفضلا عن ذلك، يخضع تصدير الأسلحة إلى الرقابة على الصادرات بموجب قانون التجارة الخارجية النمساوي وقانون المواد الحربية.
    el control de las exportaciones en la República de Belarús se basa en los siguientes principios fundamentales: UN وتستند الرقابة على الصادرات في جمهورية بيلاروس إلى المبادئ الأساسية التالية:
    Además, este Decreto determina el procedimiento para el control de las exportaciones. UN وعلاوة على ذلك، يحدد المرسوم الإجراءات المتعلقة بتطبيق أنظمة الرقابة على الصادرات.
    Se están llevando a cabo proyectos encaminados a mejorar la seguridad nuclear, la destrucción de las armas químicas, el reempleo de ex científicos, el control de las exportaciones y la seguridad de las fronteras. UN وهناك مشاريع قيد التنفيذ لتعزيز السلامة والأمن النووييـن وتدمير الأسلحة الكيميائية وإعادة توظيف العلماء السابقين ومراقبة الصادرات وأمن الحدود.
    - La Ley prevé el establecimiento de la Comisión de Control de las Exportaciones, que está integrada por representantes de todos los ministerios interesados y los organismos que se ocupan de regular el control de las exportaciones. UN :: وينشئ القانون لجنة ضوابط التصدير، التي تضم ممثلين لجميع الوزارات والوكالات المعنية المشاركة في تنظيم ضوابط التصدير.
    B. Acuerdo de Wassenaar sobre el control de las exportaciones de armas convencionales UN باء - ترتيب فاسينار بشأن ضوابط تصدير اﻷسلحة التقليدية
    Responsabilidades Reglamentación: el ANCEX elabora el marco jurídico sobre el control de las exportaciones y aprueba los procedimientos e instrucciones apropiados. UN التنظيــم: تتولى الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات صياغة الأطـر القانونية بشأن الرقابة على الصادرات وتصدر التعليمات والإجراءات المناسبة.
    Las listas de control de esos regímenes se aplican a través del Reglamento de la Unión Europea sobre el control de las exportaciones de artículos y tecnología de doble uso y de la Ley sobre armamento de Dinamarca. UN وتنفذ قوائم الرقابة التي وضعتها هذه الأنظمة من خلال لائحة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالرقابة على الصادرات من البنود ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا وقانون الأسلحة بالدانمرك.
    Decretos emitidos por el Secretario de Estado del Organismo Nacional para el control de las exportaciones Estratégicas y de la Prohibición de Armas Químicas (ONCEEPAQ) sobre las reglamentaciones, los procedimientos y la observancia del control de las exportaciones de armas convencionales. UN الأوامر الصادرة عن وزير الدولة المسؤول عن الهيئة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيميائية بشأن الأنظمة والإجراءات المتعلقة بمراقبة صادرات الأسلحة التقليدية وإنفاذها.
    Con esta Ley, Croacia ha establecido un sistema normativo que garantiza el control de las exportaciones de artículos y tecnologías de doble uso. UN وبهذا القانون أنشأت كرواتيا نظام قواعد لضمان مراقبة تصدير الأصناف والتقنيات ذات الاستخدام المزدوج.
    El primer paso en esta dirección es el establecimiento del comité estatal para el control de las exportaciones. UN والخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه هي تشكيل لجنة الدولة لمراقبة الصادرات.
    Estas visitas profundizaron el conocimiento del Grupo de Expertos sobre las dificultades para el cumplimiento y la aplicación de disposiciones relacionadas con el control de las exportaciones, las aduanas y el transporte. UN وعمقت هذه الزيارات فهم الفريق بقضايا الإنفاذ والتطبيق المتعلقة بضوابط التصدير والجمارك والنقل.
    En 1997 y 1998, China promulgó las regulaciones sobre el control de las exportaciones nucleares y las regulaciones sobre el control de los elementos nucleares de doble uso y tecnologías conexas. UN وأصدرت الصين في عامي 1997 و 1998 الأنظمة المتعلقة بمراقبة الصادرات النووية وتلك المتعلقة بمراقبة تصدير الأصناف النووية المزدوجة الاستعمال والتكنولوجيات المرتبطة بها.
    Programas de cooperación en el control de las exportaciones de productos de doble uso UN برامج التعاون في مراقبة صادرات السلع المزدوجة الاستخدام
    En Armenia estamos concluyendo la creación de la infraestructura necesaria para el control de las exportaciones, lo que entraña básicamente dos elementos: la legislación y la autoridad normativa. UN ونقوم الآن باستكمال إنشاء الهياكل الأساسية الضرورية لضوابط الصادرات في أرمينيا التي تتضمن عنصرين أساسيين وهما التشريع والسلطة الرقابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus