"el convenio de londres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية لندن
        
    • واتفاقية لندن
        
    • باتفاقية لندن
        
    Con la prohibición se sustituyó la anterior suspensión voluntaria, que habían aprobado en 1983 las partes contratantes en el Convenio de Londres. UN وقد حل هذا الحظر محل الحظر الطوعي السابق الذي اعتمدته في عام 1983 الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن.
    Estas reglas y estándares mundiales están enunciados en el Convenio de Londres de 1972 y en su Protocolo de 1996. UN وهذه القواعد والمعايير الدولية ترد في اتفاقية لندن لعام 1972 وبروتكولها لعام 1996.
    Ni el Convenio de Londres ni su Protocolo de 1996 regulan el vertimiento al mar de desechos procedentes del funcionamiento normal de los buques. UN ولا تتناول اتفاقية لندن ولا بروتوكول عام 1996 التخلص في البحر من النفايات الناجمة عن التشغيل العادي للسفن.
    2. el Convenio de Londres y la Convención sobre el Derecho del Mar UN اتفاقية لندن واتفاقية قانون البحار
    el Convenio de Londres es responsable ante todo de la participación de la OMI en la esfera de la protección del medio marino contra las actividades terrestres, con inclusión de la gestión integrada de los riesgos de contaminación de las zonas marinas y costeras. UN واتفاقية لندن مسؤولة بصورة رئيسية عن مشاركة المنظمة البحرية الدولية في مجال الحماية البحرية من اﻷنشطة البرية، بما فيها اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وإدارة خطر التلوث البحري.
    Se señaló también la posibilidad de que las partes en el Convenio de Londres utilicen el Tribunal Internacional de Derecho del Mar como mecanismo convenido para el arreglo de las controversias. UN كما أشير على اﻷطراف في اتفاقية لندن بإمكانية اللجوء إلى المحكمة الدولية لقانون البحار بوصفها اﻵلية التي وافقوا عليها لتسوية المنازعات.
    Otro criterio es el de ampliar las disposiciones del instrumento, tal como se hizo con el Convenio de Londres revisado, incorporando un requisito de asistencia técnica y financiera. UN ولعل نهجا آخر يتمثل في توسيع نطاق أحكام صك من الصكوك، كما كانت هي الحال مع اتفاقية لندن المنقحة، وذلك بتضمينه شرطا للمساعدة المالية والتقنية.
    En enero de 2001, 78 Estados eran parte en el Convenio de Londres y 13 Estados habían ratificado el Protocolo de 1996. UN 336 - واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2001، كان هناك 78 طرفا متعاقدا في اتفاقية لندن وصدقت 13 دولة على بروتوكول 1996.
    el Convenio de Londres y su Protocolo de 1996 contiene reglamentaciones relativas al vertimiento de desechos u otras materias desde instalaciones marinas. UN والقواعد التنظيمية المتعلقة بإغراق النفايات أو غيرها من المواد من المنشآت البحرية منصوص عليها في اتفاقية لندن وبروتوكولها لعام 1996.
    el Convenio de Londres también se aplica a las actividades fuera de la jurisdicción nacional de buques que enarbolan el pabellón de los Estados Partes, y las partes se comprometen a cooperar en la elaboración de procedimientos para la aplicación efectiva en alta mar del Convenio de Londres. UN وتنطبق اتفاقية لندن أيضا على أنشطة السفن التي تحمل أعلام الدول الأطراف خارج نطاق السلطة القضائية الوطنية ويتعهد الأطراف بالتعاون لوضع إجراءات من أجل تطبيق اتفاقية لندن في أعالي البحار تطبيقا فعالا.
    Desechos radiactivos. El vertimiento de material radiactivo en el mar está prohibido por el Convenio de Londres de 1972 y su Protocolo de 1996. UN 187 - النفايات المشعة - تحظر اتفاقية لندن لعام 1972 وبروتوكول عام 1996 التخلص من المواد المشعة في البحار.
    De conformidad con lo pedido en el Convenio de Londres de 1972, el Organismo Internacional de Energía Atómica ha elaborado definiciones, criterios y orientaciones para determinar los niveles de radiactividad de esos materiales por debajo de los cuales no son considerados radiactivos. UN وقد قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بطلب من اتفاقية لندن لعام 1972، بوضع تعاريف ومعايير وتوجيهات لتحديد مستويات الإشعاع في تلك المواد التي لا تعتبر تلك المواد دونها مواد مشعة.
    :: Atención de cuestiones históricas relacionadas con el Convenio de Londres sobre Vertimientos, respecto de la responsabilidad civil, la indemnización y la contención/descontaminación; UN :: معالجة قضايا الإغراق المعروفة في إطار اتفاقية لندن من حيث المسؤولية والتعويض والاحتواء/التنظيف؛
    Gestión de desechos: el Convenio de Londres de 1972 y el Protocolo de 1996 UN هـاء - تصريف النفايات: اتفاقية لندن وبروتوكولها لعام 1996
    E. Gestión de desechos: el Convenio de Londres de 1972 y el Protocolo de 1996 UN هاء - تصريف النفايات: اتفاقية لندن وبروتوكولها لعام 1996
    La reunión consultiva también examinó un análisis de las opiniones de algunas Partes sobre la compatibilidad de la retención de dióxido de carbono en las estructuras geológicas del subsuelo marino con el Convenio de Londres y su Protocolo. UN وقام الاجتماع الاستشاري أيضا باستعراض تحليل لوجهات نظر بعض الأطراف بشأن توافق تنحية أيونات ثاني أوكسيد الكربون في البنيات الجيولوجية التحتية لقاع البحار مع أحكام اتفاقية لندن وبروتوكولها.
    La Sra. Hattan observó que, si se aceptaba que el Convenio de Londres abarcaba el subsuelo marino, la inyección de CO2 no se permitiría. UN وأشارت إلى أنه لن يُسمح بحقن ثاني أكسيد الكربون إذا ما جرت الموافقة على أن اتفاقية لندن تغطي المناطق الواقعة تحت قاع البحار.
    La Sra. Hattan dijo que ya había comenzado el proceso para enmendar el Convenio de Londres y su Protocolo, además de la elaboración de directrices sobre el funcionamiento de los proyectos de captura y almacenamiento de dióxido de carbono. UN وقالت السيدة هاتان إنه تم البدء بعملية لتعديل اتفاقية لندن وبروتوكولها، إلى جانب وضع مبادئ توجيهية تتعلق بتشغيل مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    Relación entre el Protocolo de 1996, el Convenio de Londres de 1972 y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 337 - العلاقة بين بروتوكول 1996 واتفاقية لندن عام 1972 واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    En particular, nos complace la inclusión de unas palabras de bienvenida en el reciente proyecto de resolución sobre la regulación de la fertilización de los océanos en virtud del Protocolo y el Convenio de Londres, y seguiremos apoyando y promoviendo el Protocolo y el Convenio de Londres como el mecanismo adecuado para regular la fertilización de los océanos. UN ويسرنا أيما سرور تضمين لغة ترحب بالقرار الذي صدر حديثا بشأن تنظيم تخصيب المحيطات في إطار بروتوكول واتفاقية لندن بوصفهما الآلية التنظيمية المناسبة لتخصيب المحيطات.
    También hay otros instrumentos que tocan aspectos relativos a los océanos, tales como el Convenio sobre la diversidad biológica, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Convenio de Londres sobre vertimientos y el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN وهناك أيضا صكوك أخرى تمس جوانب في موضوع المحيطات، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي، والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية لندن المتعلقة باﻹغراق، وخطة العمل العالمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Este es uno de los criterios adoptados por la Organización Marítima Internacional en relación con el Convenio de Londres. UN وهذا هو أحد النُهج التي أخذت بها المنظمة البحرية العالمية فيما يتعلق باتفاقية لندن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus