"el convenio europeo para la protección de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقية الأوروبية لحماية
        
    • والاتفاقية الأوروبية لحماية
        
    • بالاتفاقية الأوروبية لحماية
        
    Lituania firmó y ratificó el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y Libertades Fundamentales en 1995. UN وقد وقعت ليتوانيا على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وصدقت عليها في سنة 1995.
    Es preciso mencionar en particular el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. UN وينبغي الإشارة بشكل خاص إلى الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales y sus Protocolos; UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها؛
    27. el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales y varios de sus Protocolos son vinculantes para Letonia desde 1997. UN 27- والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعديد من بروتوكولاتها ملزمة للاتفيا منذ عام 1997.
    El Gobierno sigue firmemente decidido a promover el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales y a asegurar que éste se aplique en el derecho británico por medio de la Ley de derechos humanos. UN - ما زالت الحكومة ملتزمة تماماً بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبالطريقة التي تنفذ بها في المملكة المتحدة من خلال قانون حقوق الإنسان لعام 1998؛
    Era parte asimismo en instrumentos regionales de derechos humanos, en particular en el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. UN وهي طرف في الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان، ولا سيما الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Teniendo presentes los instrumentos regionales sobre la materia, en particular, el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, UN وإذ يضع في اعتباره الصكوك الإقليمية ذات الصلة، ولا سيما الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Teniendo presentes los instrumentos regionales sobre la materia, en particular, el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, UN وإذ يضع في اعتباره الصكوك الإقليمية ذات الصلة، ولا سيما الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Además, ratificó el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales en 1992, así como el instrumento sobre el derecho de petición individual. UN وبالإضافة إلى ذلك صدقت هنغاريا على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في عام 1992 وكذلك حق تقديم الالتماسات الفردية.
    Además, Georgia es Parte en el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, y está preparando la ratificación de su Protocolo Nº 1, que prevé, en particular, el derecho a la propiedad. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جورجيا طرف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وهي تقوم حالياً بالتصديق على البروتوكول رقم 1، الذي ينص، بشكل خاص، على الحق في الملكية.
    71. El 25 de diciembre de 2001 el Parlamento de la República Azerbaiyana ratificó el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. UN 71- وصادق برلمان أذربيجان في 25 كانون الأول/ديسمبر 2001 على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    32. Suecia ha ratificado el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales de 1952. UN 32- ولقد صادقت السويد على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في عام 1952.
    69. La protección proporcionada por el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales forma parte del derecho comunitario europeo. UN 69- والحماية التي توفرها الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية جزء من قانون الاتحاد الأوروبي.
    :: el Convenio Europeo para la Protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales y sus protocolos 2, 4, 6, 7, 11, 12 y 13 UN الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها الثاني والرابع والسادس والسابع والحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر.
    Kosovo adoptará todas las medidas necesarias a fin de ratificar el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales y sus Protocolos. UN وتتخذ كوسوفو جميع التدابير الضرورية من أجل التصديق على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولاتها.
    - Visto el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y las Libertades Fundamentales, UN - وإذ يضع في اعتباره الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    En este sentido, la delegación subrayó que ni el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos ni el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales preveían el derecho de voto para los no ciudadanos. UN وفي هذا الصدد، شدّد الوفد على أن حق تصويت غير المواطنين ليس وارداً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولا في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Como miembro de la Unión Europea (UE) y del Consejo de Europa, Luxemburgo aplica la Carta de los Derechos Fundamentales y el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales. UN ولما كانت لكسمبرغ عضواً في الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا، فإنها تطبق ميثاق الحقوق الأساسية والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Estos equilibrios se reflejan en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, la Convención Americana sobre Derechos Humanos, la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y la Carta Árabe de Derechos Humanos. UN ويراعى هذا التوازن خاصة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    SFRJ, 7/71) y el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales (Ur. 1. UN l. SFRJ, 7/71) والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (Ur.
    57. Por ejemplo, a nivel universitario, la Escuela de Especialización en Derecho de San Marino, organizada en colaboración con facultades de derecho italianas, daba una formación jurídica específica a los participantes, que habían de conocer a fondo el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, así como la jurisprudencia del tribunal pertinente. UN 57- وعلى سبيل المثال، على مستوى الجامعة، نظمت كلية التخصص في قانون سان مارينو، بالتعاون مع كليات الحقوق الإيطالية، وقدمت تدريباً قانونياً محدداً للمشاركين، الذين تعين عليهم امتلاك معرفة عميقة بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والسوابق القضائية للمحكمة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus