"el costo de la participación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكاليف مشاركة
        
    • تكلفة مشاركة
        
    • تكلفة اشتراك
        
    • تكاليف اشتراك
        
    • التكلفة الناشئة عن مشاركة
        
    • نفقات مشاركة
        
    • تكلفة حصة
        
    Los gastos comprendían el costo de la participación del personal en los cursos de capacitación en comunicaciones y procesamiento de datos celebrados en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وقد غطت النفقات تكاليف مشاركة الموظفين في حلقات تدريبية عقدت في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    el costo de la participación de los miembros de Partes que son países en desarrollo se sufragará con cargo al presupuesto de la junta ejecutiva; UN وتغطى تكاليف مشاركة الأعضاء من البلدان النامية الأطراف من ميزانية المجلس التنفيذي؛
    el costo de la participación de cada candidato en el foro lo sufragaría el Estado Miembro que propusiera su candidatura. UN وأما بشأن تكاليف مشاركة كل مرشّح في منتدى المرشّحين فسوف تتحمّلها الدولة العضو التي رشّحته.
    Párrafo 14. el costo de la participación de dos representantes del gobierno de cada país menos adelantado en las dos reuniones del Comité Preparatorio y en la propia Conferencia se sufragarían con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ١٠ - الفقرة ١٤ - ستغطى من الموارد الخارجة عن الميزانية تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل واحد من أقل البلدان نموا في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    el costo de la participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en las dos reuniones del comité preparatorio y en la propia Conferencia se calcula en 1,7 millones de dólares, que serían pagados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN 19 - إن تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نمواً في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته تقدر بمبلغ 1.7 مليون دولار، وسوف تجري تغطيتها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El Fondo apoyó también el costo de la participación del UNICEF en varias misiones interinstitucionales para evaluar las necesidades de emergencia y en reuniones y foros entre organismos sobre cuestiones de política. UN ودعم أيضا صندوق برنامج الطوارئ تكلفة اشتراك اليونيسيف في بعثات متعددة مشتركة بين الوكالات لتقييم احتياجات الطوارئ وفي اجتماعات ومحافل مشتركة بين الوكالات تناولت قضايا السياسات.
    4. En la última sesión del Comité Especial del período de sesiones, se había modificado el párrafo 4 del proyecto de decisión, recomendándose que el costo de la participación de representantes de los países menos adelantados se financiara mediante la reasignación de recursos existentes en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas o con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ٤ - وتم، في الجلسة الختامية للجنة الخاصة للدورة، تعديل الفقرة ٤ من مشروع المقرر والتوصية بأن تموﱠل تكاليف اشتراك ممثلي أقل البلدان نمواً من إعادة تخصيص الموارد القائمة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة أو من موارد خارجة عن الميزانية.
    el costo de la participación de dos representantes del gobierno de cada país menos adelantado en los dos períodos de sesiones del Comité Preparatorio intergubernamental y en la propia Conferencia se sufragaría con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN 5 - وقد عقدت النية على أن تغطي تكاليف مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في دورتي اللجنة التحضيرية والمؤتمر ذاته من موارد خارجة عن الميزانية.
    Por lo tanto, no puede preverse el empleo de esos saldos no gastados para sufragar el costo de la participación de representantes de los países menos adelantados en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وبالتالي فإنه لا يمكن استخدام هذه الأرصدة غير المنفقة في تغطية تكاليف مشاركة ممثلي أقل البلدان نموا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    Este órgano pidió al Secretario General que estableciera un fondo fiduciario voluntario que sufragara el costo de la participación de los Estados Miembros en desarrollo en las reuniones de la Comisión. UN وطلبت هذه الهيئة من الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا للتبرعات لدفع تكاليف مشاركة الدول الأعضاء النامية في اجتماعات اللجنة.
    el costo de la participación de los miembros y de los suplentes de Partes que son países en desarrollo y de otras Partes con derecho a ello en virtud de la práctica de la Conferencia de las Partes, se sufragará con cargo al presupuesto de la junta ejecutiva; UN وتغطى تكاليف مشاركة الأعضاء والأعضاء المناوبين من البلدان النامية الأطراف ومن الأطراف الأخرى المستحقة ذلك بموجب قواعد الاتفاقية الإطارية، من اعتمادات ميزانية المجلس التنفيذي؛
    El Comité de Finanzas y el Consejo se ocuparon de esta cuestión y decidieron recomendar a la Asamblea General que estableciera, como medida de carácter provisional, un fondo fiduciario voluntario para sufragar el costo de la participación de los miembros de países en desarrollo. UN وقد تناولت لجنة المالية والمجلس هذا الموضوع، وتقرر توصية الجمعية بالعمل، كتدبير مؤقت، على إنشاء صندوق استئماني للتبرعات بهدف تحمل تكاليف مشاركة أعضاء من البلدان النامية.
    el costo de la participación de los miembros y de los suplentes de Partes que son países en desarrollo y de otras Partes con derecho a ello en virtud de la práctica de los órganos de la Convención, se sufragará con cargo al presupuesto de la Junta Ejecutiva; UN وتغطى تكاليف مشاركة الأعضاء والأعضاء المناوبين من البلدان النامية الأطراف ومن الأطراف الأخرى المستحقة ذلك بموجب قواعد الاتفاقية الإطارية، من اعتمادات ميزانية المجلس التنفيذي؛
    Asimismo, Islandia ha decidido realizar una aportación adicional de 100.000 dólares al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias encargado de sufragar el costo de la participación en las reuniones de la Comisión a los miembros de la Comisión de Estados en desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، قررت أيسلندا تقديم مساهمة إضافية بمبلغ 000 100 دولار إلى صندوق التبرعات الاستئماني لتسديد تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من البلدان النامية في اجتماعات اللجنة.
    Fondo fiduciario para sufragar el costo de la participación de los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental que proceden de Estados en desarrollo. UN 53 - الصندوق الاستئماني المنشأ بغرض تغطية تكلفة مشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري من الدول النامية.
    Fondo fiduciario para sufragar el costo de la participación de los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental procedentes de Estados en desarrollo en las reuniones de la Comisión. UN 354 - الصندوق الاستئماني لغرض تحمل تكلفة مشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري من البلدان النامية في اجتماعات اللجنة.
    Este monto representa costos que son imputables directamente a la adopción de las IPSAS, no comprende el costo de la participación del personal en los grupos de trabajo y en el Comité Directivo y el Comité técnico del proyecto de adopción de las IPSAS. UN ولا يشمل المبلغ تكلفة مشاركة الموظفين في الأفرقة العاملة وفي اللجنة التنفيذية ولجنة أصحاب الأعمال التجارية المعنيتين باعتماد المعايير المحاسبية الدولية على صعيد المفوضية.
    Fondo fiduciario para sufragar el costo de la participación de los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental procedentes de Estados en desarrollo en las reuniones de la Comisión. UN 52 - الصندوق الاستئماني المنشأ بغرض تغطية تكلفة مشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري من الدول النامية في اجتماعات اللجنة.
    12. Pide al Secretario General que establezca entretanto, como medida de carácter provisional, un fondo fiduciario voluntario para sufragar el costo de la participación de los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica y de los miembros del Comité de Finanzas de países en desarrollo en las reuniones de la Comisión y del Comité, e invita a los miembros de la Autoridad y a otros a hacer contribuciones al fondo; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ (كتدبير مؤقت) صندوق التبرعات الاستئمانية بغرض تسديد تكلفة اشتراك أعضاء اللجنة القانونية والتقنية من البلدان النامية وأعضاء لجنة المالية من البلدان النامية في اجتماعات اللجنة القانونية والتقنية ولحنة المالية، وتدعو أعضاء السلطة وغيرهم إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق؛
    La Reunión adoptó una decisión (SPLOS/58) en la que recomendó a la Asamblea General de las Naciones Unidas que se estableciera un fondo fiduciario financiado con contribuciones voluntarias para sufragar el costo de la participación (gastos de viaje y dietas) en los períodos de sesiones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental de los miembros de ésta procedentes de países en desarrollo. UN 57 - واتخذ الاجتماع مقررا (SPLOS/58) أوصى فيه الجمعية العامة للأمم المتحدة بإنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتغطية تكاليف اشتراك أعضاء لجنة حدود الجرف القاري من البلدان النامية (نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي) في اجتماعات اللجنة.
    Se preguntó si había alguna propuesta concreta para sufragar el costo de la participación de los niños y las organizaciones de la sociedad civil, y si el UNICEF tenía planes sobre actos de niños. UN وطُلبت معلومات عما إن كان يوجد اقتراح محدد لتغطية نفقات مشاركة الأطفال ومنظمات المجتمع المدني، وعما إن كان لدى اليونيسيف خطط محددة لتنظيم أحداث للأطفال.
    También sería conveniente recibir información sobre el costo de la participación de la Oficina en el estudio actuarial mencionado en el párrafo 27G.27. UN وطلبت أيضا تقديم معلومات عن تكلفة حصة المكتب في عملية إجراء الدراسة الاكتوارية المشار إليها في الفقرة ٢٧ زاي - ٢٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus