"el costo de la vida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكلفة المعيشة
        
    • تكاليف المعيشة
        
    • بتكلفة المعيشة
        
    • بتكاليف المعيشة
        
    • وتكاليف المعيشة
        
    • لتكاليف المعيشة
        
    • لتكلفة المعيشة
        
    • غلاء المعيشة
        
    • لغلاء المعيشة
        
    • وتكلفة المعيشة
        
    • التكاليف والمستويات
        
    • المدنية المتخذة
        
    • تكاليف معيشة
        
    • ويستند حكم تحديد الأجور
        
    • تكاليف الحياة
        
    Además, la economía se había deteriorado, la moneda se había depreciado y había subido el costo de la vida. UN وفضلا عن ذلك، حدث تدهور في الاقتصاد وهبوط في قيمة العملة الوطنية وارتفاع في تكلفة المعيشة.
    De hecho, lo contrario significaría que las organizaciones de un país pagarían los sueldos tomando como base el costo de la vida de otro país. UN وفي الواقع، قد ينطوي البديل على أن يدفع أصحاب العمل في أحد البلدان المرتبات على أساس تكلفة المعيشة في بلد آخر.
    Relación media ponderada después de ser ajustada para tener en cuenta la diferencia entre el costo de la vida en Nueva York UN النسبة المتوسطة المرجحة بعد تسوية فرق تكلفة المعيشة
    Relación entre el costo de la vida en Nueva York y en Washington, D.C.: 115,0 UN نسبة تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن:
    Para fines de 2006 el Gobierno había reconocido la existencia de problemas relacionados con el costo de la vida, como la inflación. UN 18 - وأقرت الحكومة بحلول نهاية عام 2006 بالقضايا المتعلقة بتكلفة المعيشة مثل التضخم.
    La Comisión estima que el costo de la vida en Rabat es tal vez más alto que en Laayoune, sede de la MINURSO. UN وترى اللجنة أن تكلفة المعيشة في الرباط قد تكون أعلى منها في العيــون، وهـي مقــر البعثة.
    En cambio, el ajuste para tener en cuenta las diferencias entre el costo de la vida en Washington y en Berna había tenido como resultado una reducción de los niveles de sueldos suizos. UN وكان أثر تسوية تكلفة المعيشة بين واشنطن وبرن أن خفض مستويات اﻷجور السويسرية.
    Relación media ponderada una vez efectuado el ajuste correspondiente a las diferencias entre el costo de la vida en Washington y en Berna: UN متوسط النسبة المرجحة بعد تسوية فرق تكلفة المعيشة بين بيرن وواشنطن:
    Para establecer la relación existente entre el costo de la vida en Nueva York y otros lugares de destino se realizan de tiempo en tiempo estudios entre ciudades. UN وتجرى الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل لتحديد فوارق تكلفة المعيشة بين نيويورك وغيرها من مراكز العمل.
    Se justificaría un nivel más elevado de sustitución de los ingresos para las personas cuya remuneración fuese más baja o cuando no se pagasen ajustes por el costo de la vida. UN وثمة مبرر لنطاق أعلى من الدخل البديل بالنسبة لﻷشخاص اﻷدنى أجرا وأيضا حيثما لا تدفع تسويات تكلفة المعيشة.
    ii) Se puede aducir que el sueldo apropiado para los fines de la pensión es la porción del sueldo anual en la que no se incluyen las prestaciones por el costo de la vida. UN ' ٢ ' ويمكن القول بأن الجزء من المرتب السنوي المستثنى منه بدلات تكلفة المعيشة هو المرتب المناسب ﻷغراض المعاش التقاعدي.
    En cambio, el ajuste para tener en cuenta las diferencias entre el costo de la vida en Washington y en Berna había tenido como resultado una reducción de los niveles de sueldos suizos. UN وكان أثر تسوية تكلفة المعيشة بين واشنطن وبرن أن خفض مستويات اﻷجور السويسرية.
    Relación media ponderada una vez efectuado el ajuste correspondiente a las diferencias entre el costo de la vida en Washington y en Berna UN متوسط النسبة المرجحة بعد تسوية فرق تكلفة المعيشة بين بيرن وواشنطن:
    Para establecer la relación existente entre el costo de la vida en Nueva York y otros lugares de destino se realizan de tiempo en tiempo estudios entre ciudades. UN وتجرى الدراسات الاستقصائية لمواقع العمل لتحديد فوارق تكلفة المعيشة بين نيويورك وغيرها من مراكز العمل.
    Relación entre el costo de la vida en Nueva York y el costo de la vida en Washington, D.C. UN نسبة تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن:
    Se indicó que ese procedimiento podía afectar a muchos otros lugares de destino y no reflejaría adecuadamente el costo de la vida en Nueva York. UN وأشير إلى أن هذا اﻹجراء يمكن أن يؤثر في كثير من مراكز العمل ولن يعكس بشكل سليم تكاليف المعيشة الفعلية في نيويورك.
    Relación media ponderada antes del ajuste para tener en cuenta la diferencia entre el costo de la vida en Nueva York y en Washington, D.C. UN متوسط النسبة المرجحة قبل التسوية لفرق تكاليف المعيشة بين نيويورك وواشنطن، العاصمة: ١٣٢,١
    19. La Secretaría de las Naciones Unidas emprendió un estudio de las condiciones de trabajo locales y se analizaron los datos sobre el costo de la vida en El Aaíun. UN ١٩ - وأجرت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة دراسة استقصائية لظروف العمل المحلية حللت فيها البيانات المتعلقة بتكلفة المعيشة مع العيون.
    También examina la aplicación de la metodología de las encuestas y los resultados de los estudios sobre el costo de la vida. UN وتستعرض أيضا تطبيق منهجية الدراسة الاستقصائية ونتائج الدراسات الاستقصائية المتصلة بتكاليف المعيشة.
    el costo de la vida es notablemente más alto en Santa Elena que en el Reino Unido. UN وتكاليف المعيشة في سانت هيلانة أعلى منها في المملكة المتحدة.
    1. Preparativos de la próxima serie de estudios sobre el costo de la vida UN ١ - اﻷعمـال التحضيريـة للجولـة المقبلـة من الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة
    El procedimiento se basa en que los impuestos forman parte de las condiciones que determinan el costo de la vida en un lugar. UN واﻷساس المنطقي لهذا اﻹجراء هو أن الضرائب تمثل جزءا من الظروف المحلية لتكلفة المعيشة.
    Relaciones de la remuneración pensionable, excluidas las diferencias por el costo de la vida UN غلاء المعيشة المعــاش التقاعــدي بدون فـرق
    A ese respecto, cabe recordar que antes de la introducción del mecanismo de límites mínimos y máximos, los emolumentos de los magistrados estaban compuestos por un sueldo base anual más un suplemento por el costo de la vida. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن أجور القضاة كانت قبل إدخال آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى تتألف من مرتب أساسي سنوي تُضاف إليه علاوة لغلاء المعيشة.
    el costo de la vida es más alto en Santa Elena que en el Reino Unido debido a la remota ubicación geográfica de la isla. UN وتكلفة المعيشة في سانت هيلانة أعلى مما هي عليه في المملكة المتحدة، وذلك بسبب التكاليف المتصلة ببعد الجزيرة.
    El Secretario podrá ajustar los sueldos básicos indicados en los párrafos 1 y 3 mediante la aplicación de ajustes por lugar de destino oficial no pensionables basados en el costo de la vida, el nivel de vida y los factores conexos pertinentes de cada lugar de destino oficial en comparación con las de Nueva York. UN ٨ - يجوز للمسجل، حفاظا على تماثل مستويات المعيشة في مختلف المكاتب، إدخال تسويات على المرتبات اﻷساسية المحددة بموجب الفقرتين ١ و ٣ من هذا المرفق، وذلك بتطبيق تسويات لمقر العمل لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي ويتم تحديدها على أساس التكاليف والمستويات النسبية للمعيشة وما يتصل بذلك من العوامل في المكتب المعني بالقياس إلى نيويورك.
    Índice de los ajustes por Medición del costo de la vida de los lugar de destino funcionarios de contratación internacional del cuadro orgánico y categorías superiores destacados en un lugar determinado en comparación con el costo de la vida en Nueva York en una fecha dada. UN تجري في حساب الهامش مقارنة أجور موظفي اﻷمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن.
    Lo que hace es seguir una serie de costos, algunos de ellos exclusivos del personal del sistema de las Naciones Unidas, que permiten comparar y medir las diferencias en el costo de la vida para el personal de distintos lugares de destino. UN وبدلا من ذلك، تُستخدم هذه المنهجية لتتبع تكاليف متنوعة، يقتصر بعضها على الموظفين العاملين في منظومة الأمم المتحدة، مما تتيح مقارنة وقياس الاختلافات في تكاليف معيشة الموظفين في مختلف المواقع.
    el costo de la vida en Nueva York y en Washington, D.C., es el margen entre las remuneraciones netas. UN ويستند حكم تحديد الأجور حسب المنطقة المحلية في قانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين إلى مستويات متوسط الأجر السائدة في سوق العمل المحلية.
    El salario mensual de los instructores, maestros y profesores y el monto de las becas que se conceden a los estudiantes no son suficientes para cubrir el costo de la vida. UN كما أن الرواتب الشهرية للمدرسين والمعلمين وأساتذة الجامعات، وكذلك علاوات المنح الدراسية المقدمة للطلاب غير كافية لتغطية تكاليف الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus