"el crecimiento ecológico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النمو الأخضر
        
    • والنمو الأخضر
        
    • بالنمو الأخضر
        
    • للنمو الأخضر
        
    • النمو المراعي للبيئة
        
    • تحقيق الاقتصاد الأخضر
        
    • النمو غير الضار بالبيئة
        
    • نمو يراعي البيئة
        
    el crecimiento ecológico y los países menos adelantados: diálogo con el Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial UN نهج النمو الأخضر المراعي للبيئة وأقل البلدان نموا: حوار مع الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية
    Fomentando la innovación y facilitando la transferencia de tecnología, puede ayudar a crear empleo e impulsar el crecimiento ecológico. UN ويمكن أن يساعد من خلال تشجيع الابتكار وتيسير نقل التكنولوجيا، على توليد العمالة وتعزيز النمو الأخضر.
    Se prevé que el acuerdo promoverá el crecimiento ecológico y el desarrollo sostenible, al tiempo que impulsará la conclusión de la Ronda. UN ويرى البعض أن الاتفاق من شأنه أن يعزز النمو الأخضر والتنمية المستدامة، مع توفير الزَخَم اللازم لاختتام جولة الدوحة.
    Dicha cumbre tuvo como resultado una movilización política al más alto nivel, lo que es crucial si queremos hacer que tenga éxito la conferencia de Copenhague y establecer un nuevo curso de acción hacia el desarrollo sostenible y el crecimiento ecológico para reducir las emisiones de carbono. UN وقد تمخضت عن ذلك تعبئة سياسية على أعلى المستويات، وهذا أمر أساسي لإنجاح مؤتمر كوبنهاغن وفتح مسار جديد نحو التنمية المستدامة والنمو الأخضر الذي يحد من انبعاثات الكربون.
    Además, los debates sobre el crecimiento ecológico deberían tener debidamente en cuenta las modalidades sostenibles de consumo y producción. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمناقشات المتعلقة بالنمو الأخضر أن تولي الاعتبار المناسب للاستهلاك المستدام ولأنماط الإنتاج.
    Se han celebrado reuniones para promover el crecimiento ecológico en Polonia y Alemania, y también se celebrarán en Francia y la República de Corea. UN وقد عُقدت اجتماعات للترويج للنمو الأخضر في بولندا وألمانيا، وسوف تُعقد اجتماعات من هذا القبيل في فرنسا وجمهورية كوريا.
    La actual crisis económica ofrece la oportunidad de hacer los cambios necesarios fomentando el crecimiento ecológico y las tecnologías limpias. UN وتتيح الأزمة الاقتصادية الحالية فرصة لإجراء التغييرات اللازمة، وذلك بتشجيع نهج النمو الأخضر والتكنولوجيات النظيفة.
    Actualmente estamos trabajando para promulgar una ley marco sobre crecimiento ecológico y establecer un plan quinquenal para el crecimiento ecológico. UN ونعمل حاليا على سن قانون إطاري بشأن النمو الأخضر ووضع خطة خمسية لتحقيق النمو الأخضر.
    el crecimiento ecológico no es un obstáculo para el desarrollo, sino una oportunidad. UN كما أن النمو الأخضر لا يشكل عقبة أمام التنمية، بل على العكس يمثل فرصة أمامها.
    el crecimiento ecológico es la respuesta definitiva, pero, para generar ese crecimiento, los Estados Miembros necesitan un modelo. UN وإن النمو الأخضر هو الجواب الفصل، بيد أن الدول الأعضاء تحتاج، لكي تحقق هذا النمو، إلى نموذج يحتذى.
    La nueva política industrial será una oportunidad tanto para el crecimiento ecológico como para la creación de empleo y de riqueza. UN وسوف تتيح السياسة الصناعية الجديدة فرصة من أجل النمو الأخضر استحداث الوظائف وتكوين الثروة على السواء.
    el crecimiento ecológico debe convertirse en el llamado a la acción en los países grandes y pequeños, ricos y pobres. UN ويجب أن يصبح النمو الأخضر صرخة مدوية في البلدان الصغيرة والكبيرة، الغنية والفقيرة.
    La República de Corea también está realizando considerables esfuerzos e inversiones para lograr un cambio modal, de un transporte basado en las carreteras a otro basado en el ferrocarril, con el objeto de alcanzar el crecimiento ecológico. UN وتبذل جمهورية كوريا أيضا جهودا كبيرة وتقوم باستثمارات كبيرة صوب تحقيق نقلة في وسائل النقل من وسائل النقل القائمة على الطرق إلى تلك القائمة على السكك الحديدية من أجل تحقيق النمو الأخضر.
    Varios participantes destacaron la importancia de compartir experiencias y opciones de política para impulsar el crecimiento ecológico inclusivo. UN وأبرز عدة مشاركين أهمية تقاسم الخبرات والخيارات السياساتية من أجل تشجيع النمو الأخضر الذي يشمل الجميع.
    Por lo tanto, debería formular una estrategia energética clara para el crecimiento ecológico sostenible. UN ومن ثم، ينبغي لها وضع استراتيجية طاقوية واضحة من أجل تحقيق النمو الأخضر المستدام.
    Esto incluye la cooperación por medio de la Plataforma de Conocimientos sobre el crecimiento ecológico. UN وهذا يشمل التعاون من خلال منتدى المعرفة بشأن النمو الأخضر.
    También ha seguido promoviendo el crecimiento ecológico, lo que ha resultado en la creación de políticas, programas e instituciones de crecimiento ecológico en varios países de la región de Asia y el Pacífico. UN كما واصلت اللجنة ترويج نهج النمو الأخضر، مما أدى إلى تبني عدد من البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ سياسات نهج النمو الأخضر وبرامجه ومؤسساته.
    Sí, es necesario gestionar la deuda soberana, pero también debemos planificar la protección social, los empleos dignos y el crecimiento ecológico. UN نعم، نحن بحاجة إلى إدارة الدين السيادي، ولكن نحن بحاجة أيضا إلى التخطيط للحماية الاجتماعية وفرص العمل اللائق والنمو الأخضر.
    Para promover un crecimiento ecológico con bajas emisiones de carbono y compartir nuestra experiencia con las economías en desarrollo e incipientes, hace tres meses se creó en Corea el Instituto Mundial para el crecimiento ecológico. UN وبغية النهوض بالنمو الأخضر منخفض الكربون وتشاطر خبرتنا مع الاقتصادات النامية والاقتصادات الناشئة، أنشئ معهد النمو الأخضر العالمي في كوريا قبل ثلاثة أشهر.
    Creó un comité presidencial sobre el crecimiento ecológico en 2009, promulgó una ley marco sobre las bajas emisiones de carbono y el crecimiento ecológico en 2010, y se comprometió a invertir el 2% de su producto interno bruto en el desarrollo de tecnologías ecológicas e infraestructuras conexas. UN وقام البلد بتشكيل لجنة رئاسية معنية بالنمو الأخضر في عام 2009، وسنّ قانون إطاري للنمو الأخضر المنخفض الكربون في 2010 والتعهد باستثمار 2 في المائة من ناتجه المحلي الإجمالي في استحداث تكنولوجيات خضراء وما يتصل بها من هياكل أساسية.
    El representante del BASD explicó el enfoque del Banco para promover el crecimiento ecológico mediante cuatro estrategias programáticas. UN وأوضح ممثل مصرف التنمية الآسيوي النهج الذي ينتهجه المصرف من أجل تعزيز النمو المراعي للبيئة عن طريق أربعة استراتيجيات برنامجية.
    1. Seguimiento de los progresos hacia el crecimiento ecológico UN 1 - رصد التقدم المحرز تجاه تحقيق الاقتصاد الأخضر
    el crecimiento ecológico se centraba en separar el desarrollo socioeconómico y las actividades humanas conexas de sus efectos en el medio ambiente. UN 4 - وانصب اهتمام النمو غير الضار بالبيئة على فصل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والأنشطة البشرية المتصلة بها عن الآثار البيئية المترتبة عليها.
    a) Aumento del porcentaje de participantes en actividades de la CESPAP que indican que pueden utilizar o que han utilizado los conocimientos y destrezas adquiridos para aplicar un enfoque que promueva el crecimiento ecológico UN (أ) زيادة في النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة اللجنة الذين يفيدون بأن بإمكانهم أن يستخدموا، أو أنهم قد استخدموا، معارف ومهارات في تطبيق نهج قائم على نمو يراعي البيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus