Los apartados segundo y tercero se centran en el CCT y en el CRIC, respectivamente. | UN | ويركز المجال الثاني على لجنة العلم والتكنولوجيا والثالث على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
5. De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC estará integrado por todas las Partes en la Convención. | UN | 5- ووفقاً للمقرر /م أ-5، تتألف لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من جميع الأطراف في الاتفاقية. |
CUESTIONES REGIONALES NO RELACIONADAS CON el CRIC | UN | مسائل إقليمية بخلاف لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
3. De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC estará integrado por todas las Partes en la Convención. | UN | 3- ووفقاً للمقرر /م أ-5، تتألف لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من جميع الأطراف في الاتفاقية. |
También tienen en cuenta las aportaciones ofrecidas durante el CRIC 5 para llevar adelante la aplicación de la Convención. | UN | وهي تعكس المساهمات التي قُدِّمت أثناء الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل النهوض بتنفيذها. |
Muchas de esas actividades son requisito indispensable para la ejecución de los programas de trabajo del CCT y el CRIC. | UN | ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
el CRIC ha señalado que los procedimientos de comunicación de la información han evolucionado y han adquirido una complejidad creciente desde la aprobación de la Convención. | UN | لاحظت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن إجراءات تبليغ المعلومات قد تطورت وصارت تزداد تعقيداً منذ اعتماد الاتفاقية. |
3. De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC estará integrado por todas las Partes en la Convención. | UN | 3- وفقاً للمقرر 1/م أ-5، تتألف لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من جميع الأطراف في الاتفاقية. |
el CRIC examinará los avances de las instituciones a la luz de esos indicadores. | UN | وستستعرض لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقدم المؤسسات في ضوء هذه المؤشرات. |
el CRIC examinará los avances de las instituciones a la luz de esos indicadores. | UN | وستستعرض لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقدم المؤسسات في ضوء هذه المؤشرات. |
El Presidente del Grupo de Trabajo también expuso ante el CRIC el estado del proceso del Grupo. | UN | كما قدم رئيس الفريق العامل إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عرضاً عن وضع عملية الفريق العامل. |
el CRIC examinará los avances de las instituciones a la luz de esos indicadores. | UN | وستستعرض لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقدم المؤسسات في ضوء هذه المؤشرات. |
Ese proceso práctico y participativo de vigilancia y evaluación puede ser el pilar de una forma concreta de avanzar que estaría en consonancia con las recomendaciones formuladas por el CRIC en su quinta reunión. | UN | ومن شأن هذا التوجه ذي المنحى العملي والتشاركي حيال الرصد والتقييم أن يكون دعامة لأسلوب ملموس في العمل، وأن يتوافق مع توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة. |
3. De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC estará integrado por todas las Partes en la Convención. | UN | 3- وفقاً للمقرر 1/م أ-5، تتألف لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من جميع الأطراف في الاتفاقية. |
Noventa y ocho países afectados de regiones distintas de África presentaron sus informes sobre la aplicación de la Convención para que se examinasen en el CRIC 5. | UN | وقدم ثمانية وتسعون بلداً متأثراً من مناطق خلاف أفريقيا تقاريرها بشأن تنفيذ الاتفاقية كي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة. |
4. De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC estará integrado por todas las Partes en la Convención. | UN | 4- ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، تتألف لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من جميع الأطراف في الاتفاقية. |
el CRIC formula una recomendación y la CP adopta una decisión. | UN | توصية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومقرر مؤتمر الأطراف |
el CRIC y la CP deben proporcionar orientación sobre la forma de localizar y movilizar esos recursos. | UN | وينبغي أن تقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف التوجيه بشأن كيفية تحديد هذه الموارد وتعبئتها. |
Documentación sobre el programa de trabajo conjunto para su examen por el CRIC y la CP | UN | إعداد وثائق عن برنامج العمل المشترك كي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ومؤتمر الأطراف. |
En este contexto se examinarán las recomendaciones formuladas por el CRIC 1. | UN | وسيجري في هذا السياق استعراض التوصيات التي تقدمت بها الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
El número de participantes científicos, el número de ONG científicas acreditadas y el número de actos paralelos de carácter científico en las reuniones de la CP, el CCT y el CRIC | UN | عدد المشاركين العلميين وعدد المنظمات غير الحكومية العلمية المعتمدة وعدد الأنشطة الجانبية العلمية التي تعقد خلال دورات مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
6. Según esa misma decisión de la Conferencia de las Partes, en las reuniones que celebre durante los períodos de sesiones de la CP, el CRIC deberá: | UN | 6- وفي المقرر نفسه، قرر مؤتمر الأطراف أن تقوم اللجنة في الدورات المعقودة أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف، بما يلي: |
Se envían mensajes y se toman posiciones conjuntamente en el CRIC y la CP, así como en otros foros internacionales y regionales, con miras a que las estrategias operacionales de ambas entidades tengan efectivamente el impacto deseado en la aplicación de la Convención y de la Estrategia. PI 1.5. (Programa de trabajo conjunto) Cooperación en materia de: | UN | تُرسل رسائل وتُتخذ مواقف مشتركة من جانب لجنة استعراض التنفيذ ومؤتمر الأطراف، وكذلك من جانب المحافل الدولية والإقليمية الأخرى بغية تمكيـن الاستراتيجيات التنفيذية للكيانين والتي تستهدف تحقيق تأثيرات محددة من دعم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية |
La experiencia de la financiación de la preparación de informes por países africanos para el CRIC 3 puede repetirse y ampliarse a otras regiones y servir de ejemplo al respecto. | UN | ويمكن تكرار تجربة تمويل إعداد التقارير الأفريقية المقدمة إلى لجنة الاستعراض في اجتماعها الثالث وتوسيع نطاقها كي تشمل مناطق أخرى وتكون مثالاً يحتذى في هذا الصدد. |
72. el CRIC, en su quinto período de sesiones, quizás desee examinar el presente documento y ofrecer nuevas directrices al GTAH, teniendo también en cuenta que: | UN | 72- وقد تودّ اللجنة في دورتها الخامسة النظر في هذه الوثيقة وتقديم توجيه إضافي للفريق العامل، مع مراعاة النقاط التالية: |
el CRIC formulará recomendaciones a la CP 11 en relación con la revisión de la decisión 3/COP.8. | UN | تقدم لجنة تنفيذ الاتفاقية توصيات إلى مؤتمر الأطراف الحادي عشر بشأن تنقيح المقرر 3/م أ-8. |
29. Tal como reiteraron diversos participantes en el CRIC 3, debe hacerse mayor hincapié en el intercambio de información científica y técnica. | UN | 29- وينبغي زيادة التركيز على تبادل المعلومات العلمية والتقنية، كما أكد العديد من المشاركين في الدورة الثالثة للجنة. |
Estos foros establecidos promueven la cooperación entre las Partes dentro de las regiones sobre, entre otras cosas, cuestiones relacionadas con el CRIC, el Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) y la CP. | UN | ويشجع هذان المحفلان المكرسان التعاون بين الأطراف داخل المناطق في جوانب منها المسائل المتصلة بلجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وبلجنة العلم والتكنولوجيا وبمؤتمر الأطراف. |
En cooperación con la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN), la secretaría organizó un taller durante el CRIC 9 sobre cuestiones relacionadas con el género en el contexto de la CLD. | UN | وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والمواد الطبيعية، نظمت الأمانة حلقة عمل خلال الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن قضايا المساواة بين الجنسين في إطار اتفاقية مكافحة التصحر. |
Para el CRIC 11, la secretaría recopiló y analizó el contenido de los informes y preparó documentación para examinar los progresos realizados en el cumplimiento de los cinco OO. | UN | فيما يتعلق بالدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، جمّعت الأمانة وحللت مضمون التقارير وأعدت وثائق لاستعراض التقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف التنفيذية الخمسة. |