"el cuadro i de la convención de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجدول الأول من اتفاقية سنة
        
    • الجدول اﻷول من اتفاقية
        
    • الجدول الأول لاتفاقية سنة
        
    Esas sustancias figuran en el Cuadro I de la Convención de 1988 en razón de su utilización frecuente en la fabricación ilícita de metanfetamina. UN وهاتان المادتان مدرجتان في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 بسبب كثرة استعمالهما في صنع الميتامفيتامين غير المشروع.
    La Junta, por lo tanto, recomienda que la norefedrina se incluya en el Cuadro I de la Convención de 1988. UN وبناء على ذلك، توصي الهيئة بإدراج النورإيفيدرين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988.
    De éstos, 12 países y territorios apoyaron la propuesta de incluir la norefedrina en el Cuadro I de la Convención de 1988, o no plantearon objeciones. UN وأبدى 12 بلدا وإقليما منها تأييدا للمقترح الداعي إلى إدراج النورإيفيدرين في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 أو عدم اعتراض على ذلك.
    La JIFE, en colaboración con los gobiernos, había detectado casos de desviación e intentos de desviación de grandes cantidades de efedrina, sustancia que había sido incluida en el Cuadro I de la Convención de 1988 debido a su utilización frecuente en la fabricación ilícita de metanfetamina. UN وقامت الهيئة، بالتعاون مع الحكومات، بتحري حالات التسريب ومحاولة التسريب لكميات كبيرة من الايفيدرين، وهو مادة كانت قد أدرجت في الجدول اﻷول من اتفاقية عام ١٩٨٨ لتكرار استعمالها في الصنع غير المشروع للميتامفيتامين.
    b) Nombre de la sustancia que figura en el Cuadro I de la Convención de 1988; UN )ب( اسم المادة المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية سنة ١٩٨٨؛
    4. En respuesta a esa nota, al 31 de octubre de 2013 42 Estados habían presentado información complementaria y observaciones relativas a la posible inclusión del APAAN en el Cuadro I de la Convención de 1988. UN 4- واستجابة لتلك المذكرة، وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، كانت 42 دولة قد قدَّمت معلومات تكميلية وتعليقات ذات صلة بإمكانية إدراج مادة " الأبان " في الجدول الأول لاتفاقية سنة 1988.
    51. Al 31 de octubre, 42 Estados habían presentado información complementaria y observaciones relativas a la posible inclusión del APAAN y sus isómeros ópticos en el Cuadro I de la Convención de 1988. UN 51- وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، كانت 42 دولةً قد قدَّمت معلوماتٍ تكميليةً وتعليقاتٍ ذات صلة بإمكانية إدراج مادة " الأبان " وإيسوميرَيها المتماكبين في الجدول الأول لاتفاقية سنة 1988.
    P5. ¿Existen establecimientos o locales en que se fabriquen lícitamente sustancias que figuran en el Cuadro I de la Convención de 1988 o sus sales? UN س 5- هل توجد أي منشآت أو مرافق تصنع فيها المواد المدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988 أو أملاحها بصورة مشروعة؟
    Es necesario intensificar la vigilancia del comercio de precursores, en particular de la presentación de notificaciones previas a la exportación por parte de los Estados exportadores a las autoridades competentes de los países importadores en relación con todas las transacciones relativas a sustancias incluidas en el Cuadro I de la Convención de 1988. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لرصد تجارة السلائف، بما في ذلك إرسال الدول المصدرة إلى السلطات المختصة في البلدان المستوردة إخطارا سابقا للتصدير بكل الصفقات التي تشتمل على مواد مدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988.
    Sin embargo, se sigue necesitando una actuación más eficaz para extender la aplicación de procedimientos de vigilancia del comercio y la desviación de precursores, entre ellos la utilización por los países exportadores de las notificaciones previas a la exportación a las autoridades competentes de los países importadores de todas las transacciones con sustancias incluidas en el Cuadro I de la Convención de 1988. UN بيد أنه ما زال من الضروري اعتماد إجراءات أكثر فعالية لتوسيع تنفيذ الاجراءات الخاصة برصد التجارة بالسلائف وتسريبها، بما في ذلك قيام البلدان المصدّرة باستحداث اشعار سابق للتصدير، يوجه إلى سلطات البلدان المستوردة، عن جميع المعاملات التي تشتمل على مواد مدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988.
    ¿Existen establecimientos o locales en que se fabriquen lícitamente sustancias que figuran en el Cuadro I de la Convención de 1988 o sus sales? UN 5- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تصنع فيها المواد المدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988() أو أملاحها بصورة مشروعة؟
    5. ¿Existen establecimientos o locales en que se fabriquen lícitamente sustancias que figuran en el Cuadro I de la Convención de 1988 o sus sales? UN 5- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تصنع فيها المواد المدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988() أو أملاحها على نحو مشروع؟
    5. ¿Existen establecimientos o locales en que se fabriquen lícitamente sustancias que figuran en el Cuadro I de la Convención de 1988 o sus sales? UN 5- هل توجد أي مؤسسات أو منشآت تصنع فيها المواد المدرجة في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1988() أو أملاحها على نحو مشروع؟
    Preocupado por el hecho de que los operadores de laboratorios clandestinos se hallan en busca de fuentes internacionales para conseguir las sustancias incluidas en el Cuadro I de la Convención de 1988 contenidas muchas veces en tabletas y cápsulas, con lo que socavan la eficacia de las medidas de fiscalización internacional de esos productos e impiden la consecución de las metas del artículo 12 de la Convención y de la comunidad internacional, UN وإذ يشعر بالقلق ﻷن مشغلي المعامل السرية يبحثون عن مصادر دولية للمواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية سنة ٨٨٩١ التي كثيرا ما توجد في حبوب وكبسولات، وبذلك يقوضون فعالية الضوابط الدولية المفروضة على تلك المنتجات، ويحبطون أهداف المادة ٢١ من الاتفاقية وأهداف المجتمع الدولي،
    Preocupado por el hecho de que los operadores de laboratorios clandestinos se hallan en busca de fuentes internacionales para conseguir las sustancias incluidas en el Cuadro I de la Convención de 1988 contenidas muchas veces en tabletas y cápsulas, con lo que socavan la eficacia de las medidas de fiscalización internacional de esos productos e impiden la consecución de las metas del artículo 12 de la Convención y de la comunidad internacional, UN وإذ يشعر بالقلق ﻷن مشغلي المعامل السرية يبحثون عن مصادر دولية للمواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية سنة ٨٨٩١ التي كثيرا ما توجد في حبوب وكبسولات، وبذلك يقوضون فعالية الضوابط الدولية المفروضة على تلك المنتجات، ويحبطون أهداف المادة ٢١ من الاتفاقية وأهداف المجتمع الدولي،
    6. Insta a los gobiernos a que incrementen, con carácter de urgencia, su vigilancia de todas las actividades de los intermediarios que trafican con las sustancias enumeradas en el Cuadro I de la Convención de 1988, dado el papel que algunos de ellos desempeñan en el desvío de esas sustancias, y a que sometan esas sustancias a requisitos de licencia o a cualquier otra medida eficaz de control que se juzgue necesaria; UN ٦ - يحث الحكومات، كمسألة ملحة، على توخي مزيد من اليقظة في مراقبة أنشطة السماسرة الذين يتاجرون بمواد مدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية ١٩٨٨، نظرا لما يقوم به بعضهم من دور خاص في تحويل تلك المواد، وعلى اخضاع تلك اﻷنشطة للترخيص أو غير ذلك من التدابير الرقابية الفعالية، حسب الاقتضاء؛
    4. Recomienda que, siempre que sea posible, los gobiernos obtengan de los operadores notificación anticipada de todas las operaciones propuestas con sustancias incluidas en el Cuadro I de la Convención de 1988 con objeto de verificar su licitud, e informen al respecto a otros países y territorios de conformidad con lo dispuesto en esa Convención; UN ٤ - يوصي بأن تحصل الحكومات، كلما أمكن، على إشعار مبكر من القائمين بالصناعات بجميع الصفقات المزمعة المتعلقة بالمواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية ٨٨٩١ بغرض التأكد من شرعيتها، وبأن تبلغ البلدان واﻷقاليم اﻷخرى بذلك امتثالا ﻷحكام تلك الاتفاقية؛
    4. Recomienda que, siempre que sea posible, los gobiernos obtengan de los operadores notificación anticipada de todas las operaciones propuestas con sustancias incluidas en el Cuadro I de la Convención de 1988 con objeto de verificar su licitud, e informen al respecto a otros países y territorios de conformidad con lo dispuesto en esa Convención; UN ٤ - يوصي بأن تحصل الحكومات، كلما أمكن، على إشعار مبكر من المشغلين بجميع الصفقات المزمعة المتعلقة بالمواد المدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية ٨٨٩١ بغرض التأكد من شرعيتها، وبأن تبلغ البلدان واﻷقاليم اﻷخرى بذلك امتثالا ﻷحكام تلك الاتفاقية؛
    La inclusión del AAPAN en el Cuadro I de la Convención de 1988 posibilitaría que los gobiernos solicitaran esas notificaciones previas a la exportación, lo que a su vez permitiría vigilar la fabricación y el comercio de la sustancia. UN ومن شأن إدراج " الأبان " في الجدول الأول لاتفاقية سنة 1988 أن يمكِّن الحكومات من طلب إشعارات سابقة للتصدير، وهذا بدوره يتيح رصد صنع هذه المادة والتجارة فيها.
    En ese sentido y de conformidad con la resolución 59/162 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Director Ejecutivo que formulara recomendaciones a la Comisión sobre la manera de fortalecer la utilización del mecanismo de notificación previo a la exportación, y en particular en relación a las sustancias que figuran en el Cuadro I de la Convención de 1988, la Comisión tal vez desee: UN وفي ذلك الصدد وعملا بقرار الجمعية العامة 59/162، الذي طلبت فيه الجمعية إلى المدير التنفيذي أن يقدم توصيات إلى اللجنة عن كيفية تعزيز آلية الإشعارات السابقة للتصدير، وخصوصا فيما يتعلق بالمواد المدرجة في الجدول الأول لاتفاقية سنة 1988، لعل اللجنة تودّ أن:
    53. Un orador señaló que a su gobierno le preocupaba el tráfico de APAAN y su posterior uso en la fabricación ilícita de estimulantes de tipo anfetamínico a nivel tanto nacional como internacional y expresó apoyo a la inclusión del APAAN en el Cuadro I de la Convención de 1988. UN 53- وأشار أحد المتكلِّمين إلى أنَّ القلق يساور حكومة بلده من جرَّاء الاتِّجار بمادة " الأبان " واستخدامها اللاحق في صنع المنشِّطات الأمفيتامينية بصورة غير مشروعة على الصعيدين المحلي والدولي، وأعرب عن تأييده لإدراجها في الجدول الأول لاتفاقية سنة 1988.
    5. El 28 de noviembre de 2013 la Junta transmitió a la Comisión de Estupefacientes una notificación en que recomendaba que el APAAN se incluyera en el Cuadro I de la Convención de 1988 (véase el anexo). UN 5- وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أحالت الهيئة إلى لجنة المخدِّرات إشعاراً يوصي بإدراج مادة " الأبان " في الجدول الأول لاتفاقية سنة 1988 (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus