"el cuarto año de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنة الرابعة من
        
    • للسنة الرابعة من
        
    • العام الرابع من
        
    El programa comienza en el cuarto año de la educación primaria. UN ويبدأ هذا البرنامج في السنة الرابعة من المدرسة الابتدائية.
    La persona que se encuentra en el cuarto año de la escuela secundaria y que habrá de cumplir 16 años durante el año escolar puede obtener una exención que sólo comienza cuando cumple esa edad. UN والشخص الذي يكون في السنة الرابعة من التعليم الثانوي وهو على وشك بلوغ الـ16 من العمر أثناء السنة الدراسية، يحصل على استثناء ولكن ابتداء فقط من تاريخ بلوغه عمر 16.
    Se calcula que el producto interno bruto aumentó en un 6,5% en 2003, lo que marca el cuarto año de recuperación económica sostenida. UN ففي عام 2003، سجل الناتج المحلي الإجمالي زيادة بنسبة 6.5 في المائة، وهي السنة الرابعة من الانتعاش الاقتصادي المطرد.
    Todos los niños que permanecen hasta el cuarto año de educación secundaria sufren exámenes públicos. UN أما الأطفال الذين يتابعون الدراسة للسنة الرابعة من التعليم الثانوي فيتقدمون جميعهم للامتحانات العامة.
    No nos cabe duda de que ese apoyo continuará y se intensificará durante el cuarto año de nuestro mandato. UN ولا يراودنا أي شك في استمرار وازدياد هذا الدعم طوال العام الرابع من فترة ولاية المحكمة.
    También se presentaron las necesidades de recursos para el cuarto año de funcionamiento del Mecanismo. UN وقُدِّمت أيضاً معلومات عن الاحتياجات من الموارد بشأن السنة الرابعة من تشغيل آلية الاستعراض.
    El Consejo de Administración aprobó la creación de 164 puestos del cuadro orgánico para los nuevos arreglos, que deberán estar cubiertos en el cuarto año de aplicación. UN وﻷجل الترتيبات الجديدة وافق مجلس اﻹدارة على إنشاء ١٦٤ وظيفة من الفئة الفنية يستكمل شغلها بحلول السنة الرابعة من التنفيذ.
    En la escuela secundaria, alrededor del 1,5% de los estudiantes abandonan cada año el sistema antes de cursar el cuarto año de ese nivel de escolaridad. UN وفي المرحلة الثانوية، يترك نحو 1.5 في المائة من الطلاب النظام التعليمي كل عام قبل بلوغهم السنة الرابعة من التعليم الثانوي.
    La estrategia, que entrará en el cuarto año de su aplicación durante el ejercicio 2013/14, guía la labor del Departamento, su estructura y el nivel estimado de los recursos que necesita en la Sede para prestar un apoyo eficaz durante el período sobre el que se informa. UN وتوجّه الاستراتيجية، التي دخلت السنة الرابعة من سنوات تنفيذها، عمل الإدارة وهيكلها والمستوى المقدر من الموارد اللازمة في المقر من أجل تقديم دعم فعال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La estrategia, que está entrando en el cuarto año de su aplicación, guía la labor del Departamento, su estructura y el nivel estimado de los recursos que se necesitan para que el Departamento preste un apoyo eficaz. UN وتدخل الاستراتيجية حاليا السنة الرابعة من تنفيذها، وتوجه عمل الإدارة وهيكلها والمستوى المقدر من الموارد اللازمة من أجل تقديم الإدارة دعما فعالا.
    novecientos... 1933 el cuarto año de la gran depresión. Open Subtitles في السنة الرابعة من الكساد العظيم
    Se espera que, en el cuarto año de deliberaciones, el Grupo de Trabajo II concluya el desafiante tema de la “Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas”. UN من المتوقع أن يستكمل الفريق العامل الثاني، في هذه السنة الرابعة من المداولات، النظر في البند المعقد »دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة«.
    En consecuencia, la Comisión recomendó que no se estipulara un pago adicional para el cuarto año de residencia Ibíd., párr. 10. UN وبناء عليه، أوصت اللجنة بعدم دفع أي مبالغ إضافية عن السنة الرابعة من اﻹقامة)٨(.
    La reforma de los programas escolares y los libros de texto incluye los utilizados en el cuarto año de la escuela secundaria, por ejemplo, ¿pero, es ese año de estudios obligatorio? No obstante, pone en duda que la extensión de la educación obligatoria sea la forma más efectiva de reducir el número de deserciones de la escuela primaria. UN وأشارت إلى ما ذكر من أن إصلاح المناهج والكتب المدرسية يشمل تلك المستخدمة في السنة الرابعة من الدراسة الثانوية على سبيل المثال، ولكن هل هذه السنة من الدراسة إلزامية؟ وأضافت أنها تشك مع ذلك في أن توسيع التعليم الإلزامي هو الطريفة الفضلى لتقليل عدد المتسربين ن المدارس الابتدائية.
    La Sra. Sushma Gera, Presidenta de la Junta, destacará las dificultades encontradas y los logros alcanzados durante el cuarto año de funcionamiento del MDL, así como los desafíos futuros, en su exposición oral ante la CP/RP. UN وستسلط رئيسة المجلس، السيدة سوشما جيرا، الضوء على التحديات والإنجازات التي عرفتها السنة الرابعة من عمليات آلية التنمية النظيفة وكذلك على التحديات المتوقعة في عرضها الشفوي الذي ستقدمه إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    La estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, que se encuentra actualmente en el cuarto año de los cinco que abarca su período de aplicación, representa una transformación institucional compleja y significativa de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 133 - تمثل استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي استراتيجية هامة ومعقدة لتحقيق تحول في أسلوب العمل في عمليات حفظ السلام، وهي الآن في السنة الرابعة من تنفيذها الذي يستغرق خمس سنوات.
    54. La UNODC proporcionó servicios técnicos y sustantivos al Mecanismo de Examen de la Aplicación y al Grupo de Examen de la Aplicación, que en 2013 inició el cuarto año de exámenes correspondiente al ciclo en curso. UN 54- وقدَّم المكتب خدمات تقنيةً وفنيةً إلى آلية استعراض التنفيذ وفريق استعراض التنفيذ، اللذين استهلا في عام 2013 استعراضات السنة الرابعة من الدورة الحالية.
    46. Para adaptar su régimen anterior al Acuerdo Antidumping en este terreno el Reglamento de la UE (artículo 11.2) dispone que: i) el aviso de la proximidad de la expiración deberá haber sido publicado en el cuarto año de aplicación de la medida. UN ٦٤- وسعياً لتكييف النظام السابق مع الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق في هذا الصدد، تشترط لائحة الاتحاد اﻷوروبي الجديدة )المادة ١١-٢( ما يلي: `١` أن ينشر اﻹخطار بوشك انتهاء سريان اﻹجراء في السنة الرابعة من تطبيق اﻹجراء.
    Esta nota también informa de las necesidades de recursos para el cuarto año de funcionamiento del Mecanismo. UN وهي تتضمَّن أيضاً الموارد المطلوبة للسنة الرابعة من تشغيل الآلية.
    Se presentan también las necesidades de recursos para el cuarto año de funcionamiento del Mecanismo. UN كما تُعرض الموارد المطلوبة للسنة الرابعة من تشغيل الآلية.
    C. Expectativas para el cuarto año de actividades del Tribunal Especial para el Líbano UN جيم - التوقعات للسنة الرابعة من أعمال المحكمة الخاصة بلبنان
    El informe corresponde a 2009, el cuarto año de ejecución del plan estratégico de mediano plazo ampliado del UNICEF 2006-2013, y contiene información sobre el examen a fondo del plan realizado por la secretaría. UN يغطي هذا التقرير عام 2009، وهو العام الرابع من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، للفترة 2006-2013، كما يتناول الدراسة المتعمقة للخطة التي تضطلع بها الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus