"el cuarto informe de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير التقييم الرابع
        
    • التقرير التقييمي الرابع
        
    • بالتقرير التقييمي الرابع
        
    • لتقرير التقييم الرابع
        
    • وتقرير التقييم الرابع
        
    • في تقريره التقييمي الرابع
        
    Los riesgos para la seguridad, la salud y el desarrollo se analizan en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN والمخاطر التي يتعرض لها الأمن والصحة والتنمية تناقش في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    el cuarto informe de evaluación también demostró que se disponía de soluciones tecnológicas de aplicación inmediata y que se estaban preparando otras soluciones. UN وبيّن تقرير التقييم الرابع أيضاً أن الحلول التكنولوجية متاحة للعمل بها فوراً وأن المزيد منها يتاح حالياً.
    En el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático se destacó la urgente necesidad de actuar. UN وشدد تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على الحاجة الملحة إلى العمل.
    El OSACT observó que el cuarto informe de evaluación revestía importancia para la labor de la Convención y su Protocolo de Kyoto. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أهمية التقرير التقييمي الرابع لأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    El OSACT observó que el cuarto informe de evaluación revestía importancia para la labor de la Convención y su Protocolo de Kyoto. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن التقرير التقييمي الرابع مهم للأعمال الخاصة بالاتفاقية ولبروتوكول كيوتو الملحق بها.
    el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental nos proporcionó más testimonios sobre el cambio climático y sus causas. UN التقرير التقييمي الرابع الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قدم لنا دليلا آخر على تغير المناخ وأسبابه.
    Informe del taller sobre el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN تقرير عن حلقة العمل المعنية بالتقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Todos conocen las sombrías predicciones recogidas en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN ويدرك الجميع التوقعات الكئيبة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Uno de estos sistemas son los potenciales de cambio de la temperatura atmosférica, que se mencionan en el cuarto informe de evaluación. UN ويشمل ذلك إمكانيات ارتفاع درجة حرارة العالم التي أُشير إليها في تقرير التقييم الرابع.
    Taller sobre el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) UN حلقة عمل بشأن تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    El GTE-PK observó además que el examen ulterior de esta cuestión debería basarse en la información científica reciente, en particular el cuarto informe de evaluación del IPCC. UN ولاحظ أن مواصلة بحث هذه المسألة سيستلهم بالمعلومات العلمية الحديثة، بما في ذلك تقرير التقييم الرابع.
    Esta decisión también permitiría a las Partes, con fines meramente informativos, emplear otro horizonte temporal, conforme a lo dispuesto en el cuarto informe de evaluación. UN ويمكن أن يتيح هذا المقرر للأطراف، لأغراض المعلومات فقط، فرصة استخدام أفق زمني آخر، حسبما ورد في تقرير التقييم الرابع.
    Además, últimamente se había efectuado un estudio del público español para medir sus conocimientos y actitudes respecto del cambio climático, y se habían traducido al español documentos oficiales tales como el cuarto informe de evaluación del IPCC. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مؤخراً دراسة على الجمهور الإسباني لقياس المعارف والمواقف تجاه تغير المناخ، وفي الوقت نفسه ترجمت وثائق رسمية مثل تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية إلى اللغة الإسبانية.
    Varias Partes, en las comunicaciones presentadas en el marco del programa de trabajo de Nairobi, instaron a la comunidad investigadora a que hiciera lo posible por abordar las lagunas en la investigación señaladas en el cuarto informe de evaluación del IPCC. UN وحثت أطراف عديدة في بلاغاتها المقدمة وفقاً لبرنامج عمل نيروبي مجتمع الباحثين على وجوب بذل قصارى جهودهم لمعالجة الثغرات الموجودة في البحوث المعاصرة والتي حدّدها التقرير التقييمي الرابع.
    Sus efectos ya se hacen sentir y, si no los enfrentamos como corresponde, se recrudecerán con el transcurso del tiempo, como se indica en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN وآثار تغير المناخ باتت ملموسة، وإذا لم نتصد له بشكل ملائم، فسيزداد سوءا بمرور الوقت، كما بين التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    27. Se describieron las consecuencias del cambio climático para distintos sectores, según lo indicado en el cuarto informe de evaluación. UN 27- وقد وُصفت تأثيرات تغير المناخ على مختلف القطاعات على النحو المحدد في التقرير التقييمي الرابع.
    4. Como se indicó en el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC): UN 4- وورد في التقرير التقييمي الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ:
    Número de veces que aparecen algunos conceptos importantes relacionados con la CLD en el cuarto informe de evaluación del IPCC UN عدد الحالات التي وردت فيها التعاريف الرئيسية المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر في التقرير التقييمي الرابع المقدم من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    19. El GTE tomó nota de la utilidad de las escalas a que se hacía referencia en el cuarto informe de evaluación. UN 19- ولاحظ الفريق العامل المخصّص مدى فائدة النطاقات المشار إليها في التقرير التقييمي الرابع (AR4).
    Informe del taller sobre el cuarto informe de evaluación UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالتقرير التقييمي الرابع الذي أعده
    Según el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, la cubierta forestal mundial representa cerca del 30% del total de la superficie terrestre. UN وفقاً لتقرير التقييم الرابع الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، يمثل الغطاء الحرجي العالمي حوالي 30 في المائة من مساحة اليابسة في العالم.
    el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático es muy claro en lo relativo a las causas del cambio climático y a los posibles riesgos ambientales que podrían afectar a la comunidad mundial en un futuro próximo, así como a las pocas oportunidades de que se dispone para abordar esta cuestión. UN وتقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واضح للغاية في ما يتعلق بأسباب تغير المناخ والأخطار البيئية المحتملة المرجح أن تؤثر على المجتمع العالمي في المستقبل القريب، فضلا عن الفرصة المحدودة المتاحة للتصدي لهذه المسألة.
    el cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, publicado recientemente, dejó claro que las pruebas que confirmaban el calentamiento del planeta por influencia humana eran ahora inequívocas. UN فقد أوضح الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الرابع الصادر مؤخرا بأن الدلائل التي تؤكد ظاهرة الاحترار العالمي الناجم عن فعل الإنسان باتت قاطعة الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus