"el cuarto párrafo del preámbulo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفقرة الرابعة من ديباجة
        
    • الفقرة الرابعة من الديباجة
        
    Si se reincorporan dichos párrafos, podría suprimirse el cuarto párrafo del preámbulo de la presente resolución. UN وأوضح قائلا إنه يمكن حذف الفقرة الرابعة من ديباجة القرار الحالي إذا أعيدت هاتان الفقرتان.
    Por lo tanto, creo que mi delegación puede ponerse de pie y decir claramente que a la luz de la historia de las negociaciones, la declaración que figura en el cuarto párrafo del preámbulo de este proyecto de resolución en el sentido de UN وبالتالي فإنني آمل أن يكون بوسع وفدنا أن يقف ويقول بصريح العبارة إنه، في ضوء تاريخ عملية التفاوض، يكون التأكيد الوارد في الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار هذا بأن:
    Por consiguiente, Israel quiere dejar constancia de su reserva sobre el cuarto párrafo del preámbulo de dicho proyecto de resolución, en el que se señala a la región del Oriente Medio como una región de tensión. UN ولذلك، تود اسرائيل أن تسجل تحفظها على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار، التي تخص منطقة الشرق اﻷوسط بالذكر، بأنها منطقة توتر.
    Al hacerlo, se guió por la amplia categorización que figuraba en el cuarto párrafo del preámbulo de la Declaración, según el cual pueden ser defensores de los derechos humanos cualesquiera personas o grupos de personas que se esfuercen en promover los derechos humanos. UN وقد استرشدت في ذلك بالتصنيف الواسع الوارد في الفقرة الرابعة من ديباجة الإعلان، وبموجبه يمكن لأي شخص أو مجموعة أشخاص يعملون على تعزيز حقوق الإنسان أن يكونوا مدافعين عن حقوق الإنسان.
    Por otra parte, la particularización que se hace en el cuarto párrafo del preámbulo de algunas resoluciones específicas no puede ser interpretada en el sentido de que determinadas resoluciones sobre el tema del terrorismo son más importantes que otras. UN وعلاوة على ذلك، مع أن الفقرة الرابعة من الديباجة تشير إلى بعض القرارات المعينة، ينبغي ألا يفسر هذا بأن بعض القرارات المتعلقة بموضوع الإرهاب أكثر أهمية من غيرها.
    69. Consideraciones similares hicieron que su delegación presentara la enmienda que se propone al proyecto de resolución A/C.3/54/L.96, que reproduce en su totalidad el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución 53/163 de la Asamblea General sobre la ex Yugoslavia. UN ٦٩ - واستطرد قائلا إن ثمة اعتبارات مماثلة حفزت وفده على اقتراح تعديل مشروع القرار A/C.3/54/L.96 الذي يستنسخ بالكامل الفقرة الرابعة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٥٣/١٦٣ بشأن يوغوسلافيا السابقة.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución A/AC.109/2003/25, aprobada el 18 de junio de 2003. UN 128- ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الرابعة من ديباجة القرار A/AC.109/2003/25، الذي اتخذته اللجنة في 18 حزيران/يونيه 2003.
    Sin embargo, otras delegaciones expresaron dudas sobre cualquier interpretación de la consolidación de la paz que pudiera abarcar operaciones en situaciones previas a los conflictos y señalaron que la enumeración de actividades concretas en el cuarto párrafo del preámbulo de la Convención de 1994 indicaba claramente que no todas esas actividades estaban comprendidas en el concepto de consolidación de la paz. UN غير أن وفودا أخرى أعربت عن شكها في أي تفسير يمكن بموجبه أن يشمل مفهومُ بناء السلام العملياتِ الجاريةَ في ظروف ما قبل النزاع. وأشارت إلى أن سرد الأنشطة المنفصلة الوارد في الفقرة الرابعة من ديباجة اتفاقية عام 1994، يبين بوضوح أن هذه الأنشطة لا تدخل ضمن مفهوم بناء السلام.
    Es preciso fomentar la adhesión de un mayor número de Estados a las convenciones contra el terrorismo, en especial las mencionadas en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución 46/51. UN ويجب تشجيع انضمام المزيد من الدول إلى اتفاقيات مكافحة اﻹرهاب وخصوصا الاتفاقيات المشار إليها في الفقرة الرابعة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٤٦/٥١، وهذا وحده الكفيل بالمساعدة على ضمان عدم احتماء مرتكبي أعمال اﻹرهاب في أية دولة من الدول.
    Además, el Comité tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución aprobada el 16 de agosto (véanse los párrafos 11 y 14). UN ووضعت اللجنة في الاعتبار كذلك الوثائق ذاتالصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى المعنية، والتي أشير اليها في الفقرة الرابعة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٦ آب/أغسطس )انظر الفقرتين ١١ و ١٤(.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución A/AC.109/2001/27, aprobada el 2 de julio de 2001. UN 37 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الرابعة من ديباجة القرار A/AC.109/2001/27، الذي اتخذته اللجنة في 2 تموز/يوليه 2001.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución A/AC.109/2002/26, aprobada el 24 de junio de 2002. UN 36 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الرابعة من ديباجة القرار A/AC.109/2002/26، الذي اتخذته اللجنة في 24 حزيران/يونيه 2002.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución A/AC.109/2002/26, aprobada el 24 de junio de 2002. UN 146 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الرابعة من ديباجة القرار A/AC.109/2002/26، الذي اتخذته اللجنة في 24 حزيران/يونيه 2002.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución A/AC.109/2003/25, aprobada el 18 de junio de 2003. UN 29 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الرابعة من ديباجة القرار A/AC.109/2003/25، الذي اتخذته اللجنة في 18 حزيران/يونيه 2003.
    Además, el Comité tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución aprobada el 1º de agosto (véanse los párrafos 12 y 15 infra). UN ووضعت اللجنة في الاعتبار كذلك الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى المعنية، والتي أشير إليها في الفقرة الرابعة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١ آب/أغسطس )انظر الفقرتين ٢١ و ٥١ أدناه(.
    Además, el Comité Especial tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución aprobada el 16 de septiembre (véase también el párrafo 15 infra, quinto párrafo del preámbulo). UN ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار كذلك الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى المعنية، والتي أشير إليها في الفقرة الرابعة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٦ أيلول/سبتمبر )انظر أيضا الفقرة ١٤ أدناه، والفقرة الخامسة من الديباجة(.
    Tras un intercambio de opiniones entre los representantes de la India, Antigua y Barbuda y Granada y el Presidente, se modificó el cuarto párrafo del preámbulo de la sección del proyecto de resolución A/AC.109/L.1869 B relativa a las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, mediante la supresión de las palabras " y la Cumbre de las Américas " (véase el párrafo 14 a)). UN وعقب تبادل لوجهات النظر بين ممثلي الهند وانتيغوا وبربودا وغرينادا والرئيس، نقحت شفويا كذلك الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار المتعلق بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، الوارد في الفرع باء من الوثيقة A/AC.109/L.1869، بحذف عبارة " مؤتمر قمة اﻷمريكتين " . )انظر الفقرة ١٤ )أ((.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución A/AC.109/2000/29, aprobada el 20 de julio de 2000. UN 37 - وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية الأخرى المعنية، والتي أشير إليها في الفقرة الرابعة من ديباجة القرار (A/AC.109/2000/29) الذي اتخذته اللجنة في 20 تموز/يوليه 2000.
    El Comité Especial también tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución A/AC.109/2000/29, aprobada el 20 de julio de 2000. UN 37 - وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية الأخرى المعنية، والتي أشير إليها في الفقرة الرابعة من ديباجة القرار (A/AC.109/2000/29) الذي اتخذته اللجنة في 20 تموز/يوليه 2000.
    La organización de los trabajos propuesta para el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Envejecimiento se basó en el cuarto párrafo del preámbulo de la resolución 67/139, en los resultados del segundo examen y evaluación generales del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento y en las consultas con los grupos regionales para proponer los principales temas que se tratarían. UN استمد تنظيم الأعمال المقترح للدورة الرابعة التي عقدها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بنوده من الفقرة الرابعة من ديباجة القرار 67/139، ونتائج عملية الاستعراض والتقييم العالمية الثانية لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، والمشاورات التي جرت مع المجموعات الإقليمية بهدف اقتراح المواضيع الرئيسية في المناقشة.
    Por lo tanto, no hay fundamento para la afirmación que se hace en el cuarto párrafo del preámbulo de que la realización de ensayos nucleares no es congruente con los compromisos asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN ولذلك لا توجد أسس للادعاء في الفقرة الرابعة من الديباجة بأن إجراء التجارب النووية، في حد ذاته، لا يتفق مع تعهدات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus