"el cuestionario sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستبيان المتعلق
        
    • استبيان
        
    • الاستبيان بشأن
        
    • واستبيان
        
    • بالاستبيان الخاص
        
    • اﻻستبيانات المتعلقة
        
    • في اﻻستبيان المتعلق
        
    • خلال الاستبيان
        
    • الاستبيان عن
        
    el cuestionario sobre el ámbito planteó más dificultades a los países, a pesar de que parecía ser más sencillo que el cuestionario sobre la aplicación. UN وسبَّب الاستبيان المتعلق بالنطاق صعوبات أكثر للبلدان رغم أنه يبدو أبسط من الاستبيان المتعلق بالامتثال.
    :: el cuestionario sobre las necesidades de desarrollo UN :: الاستبيان المتعلق بالاحتياجات الإنمائية
    Mediante el cuestionario sobre la aplicación; se transmiten a la secretaría de la CAPI los documentos pertinentes del Consejo de Administración. UN عن طريق صحيفة استبيان للتنفيذ؛ وتحال وثائق هيئة اﻹدارة ذات الصلة إلى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
    el cuestionario sobre seguros médicos representaba, por lo tanto, una manera acertada de abordar el problema. UN ولذا كان استبيان التأمين الطبي طريقة جيدة لتناول تلك المشكلة.
    Sin embargo, expresó su preocupación acerca de la magnitud de la labor que se requeriría de los organismos para completar el cuestionario sobre las estimaciones y cifras globales, y el trabajo que haría falta para preparar un informe final y recomendaciones. UN غير أن اللجنة أعربت عن القلق بشأن حجم العمل الذي سيطلب من الوكالات لاستكمال الاستبيان بشأن التقديرات والمجاميع، والأعمال المطلوبة لإعداد تقرير نهائي وتوصيات.
    El portal en la Web también incluye varios nuevos sistemas de gestión de la información sobre seguridad, como el nuevo sistema de niveles de seguridad, el sistema de gestión de la información sobre cumplimiento y el cuestionario sobre vulnerabilidad de los locales. UN ويتضمن الموقع أيضا عددا من نظم المعلومات الأمنية الجديدة، من بينها النظام الجديد لمستوى الأمن، ونظام إدارة المعلومات المتعلقة بالامتثال، واستبيان مواطن ضعف المباني.
    Examinar las cuestiones relacionadas con el cuestionario sobre la clasificación y procedimientos de control a nivel nacional para la importación de desechos enumerados en el anexo IX. UN 2 - النظر في القضايا المتعلقة بالاستبيان الخاص بالإجراءات الوطنية للتصنيف والمراقبة لواردات النفايات في المرفق التاسع
    No obstante, la Federación de Rusia responderá separadamente el cuestionario sobre la asistencia a las víctimas que figura en el anexo del informe del Coordinador. UN غير أنه سيتناول بشكل منفصل مسألة الاستبيان المتعلق بمساعدة الضحايا الذي يرد في مرفق التقرير.
    I. Lista de entidades a las que la UNESCO dirigió el cuestionario sobre privacidad genética y no discriminación UN الأول - قائمة الكيانات التي وجهت إليها اليونسكو الاستبيان المتعلق بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز
    Lista de entidades a las que la UNESCO dirigió el cuestionario sobre privacidad genética y no discriminación UN قائمة الكيانات التي وجهت إليها اليونسكو الاستبيان المتعلق بخصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز
    Los Estados Partes han reconocido la importante función de estos mecanismos para la aplicación del derecho internacional humanitario al incluir este elemento en el cuestionario sobre el DIH examinado en el Grupo de Expertos Gubernamentales. UN واعترفت الدول الأطراف بالدور الهام الذي تؤديه هذه الآليات في تنفيذ القانون الإنساني الدولي بإدراج هذه المسألة في الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي الذي ناقشه فريق الخبراء الحكوميين.
    Los siguientes Estados facilitaron también información actualizada sobre las cuestiones que abarca el cuestionario sobre la aplicación de la Convención: Letonia, Perú, Polonia, Suecia y Turquía. UN وقدمت الدول التالية أيضا معلومات مستكملة بشأن المسائل التي يتطرق إليها الاستبيان المتعلق بتنفيذ الاتفاقية: بولندا وبيرو وتركيا والسويد ولاتفيا.
    La principal fuente de los datos de ingresos en monedas locales fue el cuestionario sobre cuentas nacionales de las Naciones Unidas cumplimentado por los países afectados. UN وكان المصدر الأساسي لبيانات الدخل بالعملات المحلية الاستبيان المتعلق بالحسابات القومية الذي أكملته البلدان المعنية للأمم المتحدة.
    Para tal efecto, el Foro ha ampliado recientemente las preguntas relacionadas con el terrorismo en el cuestionario sobre la aplicación del Código de Conducta. UN وفي هذا الصدد، قام المنتدى في الآونة الأخيرة بتوسيع نطاق الأسئلة المتصلة بالإرهاب في استبيان مدونة السلوك.
    La principal fuente de los datos acerca de los ingresos fue el cuestionario sobre cuentas nacionales que los países en cuestión presentaron a las Naciones Unidas. UN وكان المصدر الرئيسي لبيانات الدخل هو استبيان الحسابات القومية الذي أكملته البلدان المعنية للأمم المتحدة.
    La Comisión examinó la disponibilidad de los datos sobre el INDB presentados por los países mediante el cuestionario sobre las cuentas nacionales, que figura a continuación. UN واستعرضت اللجنة حالة توافر بيانات الدخل القومي الإجمالي المتاح للاستعمال كما قدمتها البلدان من خلال استبيان الحسابات القومية على النحو المبين أدناه.
    E. Análisis de la información recogida en el cuestionario sobre transmisión de información con miras a localizar los casos en que es necesaria la notificación con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 3 del Convenio UN هاء - تحليل المعلومات الواردة في الاستبيان بشأن إحالة المعلومات لتحديث الحالات التي يكون فيها الإخطار ضرورياً بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 3 من الاتفاقية
    4. El Grupo de Trabajo examinó, en un grupo especial oficioso, la necesidad de dilucidar las cuestiones que figuran en el cuestionario sobre objetos aeroespaciales y llegó a la conclusión de que no había necesidad de aclarar esas cuestiones. UN 4- ونظر الفريق العامل، في إطار فريق مخصص غير رسمي، في ضرورة توضيح الأسئلة الواردة في الاستبيان بشأن الأجسام الفضائية الجوية وخلص إلى أنه لا حاجة إلى توضيح تلك الأسئلة.
    Ese examen incluiría los instrumentos utilizados por la reunión de datos conjunta del Instituto de Estadística de la UNESCO, la OCDE y Eurostat, las EDS, las encuestas de indicadores múltiples, el estudio de medición de los niveles de vida y el cuestionario sobre indicadores básicos del bienestar. UN وقد يشمل الاستعراض الصكوك المستعملة في عملية جمع البيانات المشتركة المذكورة، وفي الاستقصاء الديمغرافي والصحي، ومجموعات الاستقصاءات المتعددة المؤشرات، ودراسة قياس مستويات المعيشة، واستبيان مؤشرات الرفاه الرئيسية.
    Examen de las cuestiones relacionadas con el cuestionario sobre la clasificación nacional y los procedimientos de control para la importación de desechos enumerados en el anexo IX. UN ب) النظر في القضايا المتعلقة بالاستبيان الخاص بالإجراءات الوطنية للتصنيف والمراقبة لواردات النفايات في المرفق التاسع
    Se ha producido una tendencia decreciente en el número de Estados Miembros que presentan datos mediante el cuestionario sobre la situación del consumo de drogas en sus países. UN وهناك اتجاه إلى التناقص في عدد الدول الأعضاء التي تقدم البيانات عن حالة تعاطي المخدرات في بلدانها من خلال الاستبيان.
    Los Estados Miembros llenan y devuelven el cuestionario sobre la prioridad atribuida a cada una de las recomendaciones de la UNISPACE III que aún no han sido abordadas UN تكمّل الدول الأعضاء وتعيد الاستبيان عن الأولوية المسندة إلى كل توصية من توصيات اليونيسبيس الثالث التي لم تُتناول بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus