El director de esa oficina y un abogado que trabajaba en la Comisión dictaron varias clases durante el curso de capacitación. | UN | وشارك مدير مكتب اللجنة المستقلة في غزة ومحام يعمل مع اللجنة في العديد من الجلسات أثناء الدورة التدريبية. |
1969: Completó el curso de capacitación práctica de posgrado en el Consejo de Formación Jurídica de Londres. | UN | أكمل الدورة التدريبية العملية بعد النهائية في مجلس التعليم القانوني، لندن |
Se ha revisado el curso de capacitación en Gestión de Programas del ACNUR y se ha puesto en ejecución de conformidad con el nuevo Programa Marco de Gestión de Programas. | UN | وجرى تنقيح الدورة التدريبية ﻹدارة البرامج بالمفوضية وتنفيذها طبقا لﻹطار الجديد ﻹدارة البرامج. |
Participación en el curso de capacitación sobre educación en materia de atención primaria de salud, Ministerio de Educación en cooperación con el UNICEF | UN | الشركة المشاركة في دورة تدريبية عن مرشد الصحة الأولية، وزارة التعليم، بالتعاون مع اليونيسيف |
Se ha revisado el curso de capacitación en Gestión de Programas del ACNUR y se ha puesto en ejecución de conformidad con el nuevo Programa Marco de Gestión de Programas. | UN | وجرى تنقيح الدورة التدريبية ﻹدارة البرامج بالمفوضية وتنفيذها طبقا لﻹطار الجديد ﻹدارة البرامج. |
También se identificaron las asociaciones a las que se podría invitar a participar en el curso de capacitación proyectado. | UN | كما تم تحديد الرابطات التي يمكن دعوتها لحضور الدورة التدريبية المقرر عقدها. |
Derechos de participación para el curso de capacitación de directivos de la UNU/ILA | UN | رسوم الاشتراك لعام 1999 في الدورة التدريبية على القيادة التي تنظمها الأكاديمية الدولية للقيادة |
Para los fines de preparar una estimación de costos se supondría que el curso de capacitación se celebraría en Jamaica y que asistirían a él unos 40 participantes. | UN | ولأغراض إعداد تقديرات التكاليف، ينبغي افتراض أن الدورة التدريبية ستعقد في جامايكا، ويحضرها 40 مشاركا. |
Preferentemente, el curso de capacitación debería basarse en materiales didácticos y estar diseñado para que pueda impartirse en diversos lugares del mundo. | UN | وحبذا لو كانت الدورة التدريبية مستندة إلى مادة التدريب ومصممة بحيث يتم إجراؤها في مواقع مختلفة من العالم. |
el curso de capacitación se ofreció a resultas de la experiencia adquirida por el Gobierno del Brasil en la preparación de su presentación. | UN | وتقدم الدورة التدريبية كنتيجة للتجربة التي اكتسبتها البرازيل في إعداد بيانها. |
el curso de capacitación abarcó las normas internacionales sobre la protección de los niños y la prevención de la delincuencia de menores. | UN | وتناولت الدورة التدريبية المعايير الدولية لحماية الأطفال ومنع الإصابة بجنوح الأحداث. |
Informe sobre el curso de capacitación sobre Búsqueda y Salvamento con ayuda de satélites copatrocinado por las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América | UN | تقرير عن الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول البحث والانقاذ بالاستعانة السواتل |
el curso de capacitación concluyó con las siguientes recomendaciones principales: | UN | وجاءت في الدورة التدريبية التوصيات الرئيسية الآتية: |
Se estima que hasta la fecha más de 60.000 funcionarios han hecho el curso de capacitación y un número igual o superior de funcionarios de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales. | UN | ويقدر حاليا أن أكثر من 000 60 موظف قد أكملوا الدورة التدريبية إضافة إلى عدد مساو أو أكبر من موظفي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية. |
La información recibida de los participantes indicó que en su conjunto el curso de capacitación había sido un éxito y había resultado útil. | UN | وعلى العموم، دلت الآراء الواردة من المشتركين أن الدورة التدريبية كانت ناجحة وتبين أنها مفيدة. |
En lo que se refiere a la capacitación del personal del ACNUR, se revisó y puso en práctica el curso de capacitación en gestión de programas del ACNUR, con arreglo al nuevo mecanismo de gestión de programas. | UN | وفيما يتعلق بتدريب موظفي المفوضية أنفسهم، تم تنقيح وتنفيذ دورة تدريبية على إدارة البرامج تابعة للمفوضية وفقا لﻹطار الجديد ﻹدارة البرامج. |
Asimismo, se organizó el curso de capacitación policial para dar respuesta inmediata en el rescate y búsqueda de personas desaparecidas, impartido por carabineros de Chile, en el que participaron policías de las Secretarías de Seguridad Pública estatal y municipal y de la Dirección General de Tránsito. | UN | كما نظمت الشرطة العسكرية دورة تدريبية للشرطة من أجل التدخل الفوري للإنقاذ والبحث عن الأشخاص المفقودين، شارك فيها أفراد شرطة من وزارات الأمن العام بالولاية والبلديات والمديرية العامة للنقل. |
el curso de capacitación regional de cinco días sobre la delineación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas, llevado a cabo a comienzos de este año en Río de Janeiro, pone de relieve compromiso del Brasil con el fomento de capacidades. | UN | وتأكد التزام البرازيل ببناء القدرات باستضافتها في وقت سابق من هذه السنة للدورة التدريبية الإقليمية لمدة خمسة أيام، في ريو دي جانيرو، عن ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري. |
Según la información disponible, se expidieron 296 certificados a personas que habían concluido el curso de capacitación en línea con casi 2.500 visitas en 2005. | UN | وتبين السجلات إصدار 296 شهادة إتمام دورة التدريب بالحاسوب، وهي دورة تلقت نحو 500 2 زيارة إلكترونية في عام 2005. |
el curso de capacitación fue impartido por un miembro del Comité y un experto en derecho internacional de la Universidad Centroamericana. | UN | وقد تولى تسيير حلقة العمل التدريبية عضو من اللجنة وخبير في القانون الدولي من جامعة أمريكا الوسطى. |
:: el curso de capacitación celebrado junto con otros eventos | UN | :: الحلقة التدريبية التي عقدت بالتزامن مع غيرها من الاجتماعات |
La capacitación para obtenerla se imparte principalmente a través de las calificaciones del Instituto Colegiado de Compras y Suministros y el curso de capacitación en línea de la UNOPS. | UN | فهذا التدريب يُقدّم أساسا عن طريق المؤهلات التي يصدرها المعهد المعتمد لترتيبات الشراء والإمداد، والدورة التدريبية على الإنترنت التي يوفرها المكتب. |
Además, garantizaría que los usuarios finales dispongan de guías con indicaciones paso a paso y las utilicen como material de referencia y consulta durante el curso de capacitación y después del mismo. | UN | كما من شأنها كذلك أن تكفل بأن يكون لدى المستخدمين النهائيين أدلة مفصَّلة باعتبارها مواد مرجعية للرجوع إليها أثناء التدريب وبعده. |
Brekke y Carrera, y que estaría disponible en el curso de capacitación a impartirse en Buenos Aires en versiones española e inglesa y en formato electrónico. | UN | وخلال حلقة التدريب التي ستعقد في بوينوس آيرس، سيتاح الدليل باللغتين الإسبانية والانكليزية، وأيضا في شكل إلكتروني. |