Participó en el curso práctico sobre derechos humanos celebrado en la India en 1994 | UN | شاركت عام ١٩٩٤ في حلقة العمل المعنية بشؤون اﻹنسان المعقودة في الهند. |
Se esperaba que el curso práctico sobre la prevención de delitos violentos se ocuparía de cuestiones relativas a la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تتصدى حلقة العمل المعنية بمنع الجريمة العنيفة للمسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة والطفل. |
Convocó el curso práctico sobre los derechos del niño en el foro mundial de organizaciones gubernamentales celebrado en Malta en 1993; | UN | حيث عقدت حلقة العمل بشأن حقوق الطفل في سياق الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية المجتمعية في مالطة في عام ١٩٩٣؛ |
El resultado de la evaluación se consolidó en un informe que se examinó en el curso práctico sobre el plan básico celebrado en Fiji en 1999. | UN | وقد جمﱢعت نتائج التقييم في تقرير استعرض في حلقة العمل بشأن الخطة الرئيسية، التي عقدت في فيجي سنة ٩٩٩١. |
Inauguró el curso práctico sobre derecho del mar para profesores de derecho de la Universidad de Mysore, India, junio de 1978. | UN | افتتح حلقة العمل المتعلقة بقانون البحار المعدة لمدرسي القانون في جامعة مايسور، حزيران/يونيه ١٩٧٨. |
156. La Comisión tomó nota con reconocimiento de que la República de Corea había acogido el curso práctico sobre derecho del espacio que se había celebrado en Daejeon (República de Corea) del 3 al 6 de noviembre de 2003. | UN | 156- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بأن جمهورية كوريا استضافت حلقة العمل حول قانون الفضاء التي عقدت في دايجون، جمهورية كوريا، في الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Material pedagógico de TRAINMAR para el curso práctico sobre gestión de la capacitación | UN | مواد تعليمية تتصل ببرنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري لأغراض التدريب في حلقة العمل المعنية بالإدارة |
El Director de la División para Asuntos de Tratados de la UNODC participó como orador principal en el curso práctico sobre delitos ambientales; | UN | وشارك مدير شعبة شؤون المعاهدات بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بصفة متكلِّم رئيسي في حلقة العمل المعنية بالجريمة البيئية؛ |
4. Recomienda que el curso práctico sobre medios de comunicación de masas y prevención del delito se ocupe principalmente de conseguir el apoyo de los medios de información en las iniciativas de prevención del delito y en la determinación de proyectos modelo; | UN | ٤ ـ يوصي بأن تركز حلقة العمل المعنية بوسائط الاعلام ومنع الجريمة على التماس دعم وسائط الاعلام للمبادرات التي تتخذ في مجال منع الجريمة، وعلى تعيين مشاريع نموذجية؛ |
21. Se esperaba que el curso práctico sobre informatización sensibilizaría a los funcionarios superiores respecto de la importancia de introducir la tecnología informática, lo que a su vez tendría como resultado el fomento de actividades de asistencia técnica. | UN | ١٢ ـ وأعرب عن اﻷمل في أن تثير حلقة العمل المعنية بالحوسبة وعي كبار المديرين بأهمية ادخال التكنولوجيا الحاسوبية التي ستؤدي بدورها الى مشاريع مساعدة تقنية. |
4. Recomienda que el curso práctico sobre medios de comunicación de masas y prevención del delito se concentre en conseguir el apoyo de los medios de información a las iniciativas de prevención del delito y a la determinación de proyectos modelo; | UN | ٤ ـ يوصي بأن تركز حلقة العمل المعنية بوسائط الاعلام ومنع الجريمة على التماس دعم وسائط الاعلام للمبادرات التي تتخذ في مجال منع الجريمة، وعلى تعيين مشاريع نموذجية؛ |
Documento de antecedentes para el curso práctico sobre la lucha contra la corrupción** El presente documento ha sido preparado por el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia. | UN | ورقة معلومات أساسية من أجل حلقة العمل بشأن مكافحة الفساد** خلاصـة |
:: el curso práctico sobre gestión y seguridad de los arsenales de armas pequeñas y ligeras, celebrado en Thun (Suiza) en marzo de 2000. | UN | :: حلقة العمل بشأن إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأمنها، تون سويسرا، آذار/مارس 2000. |
:: el curso práctico sobre gestión y seguridad de los arsenales de armas pequeñas y ligeras, celebrado en Thun (Suiza) en marzo de 2000. | UN | ■ حلقة العمل بشأن إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأمنها،المعقودة في تون، سويسرا، آذار/مارس 2000. |
Tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre el curso práctico sobre coalición de recursos (E/CN.16/1999/6). | UN | وكانت أمامها مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن حلقة العمل المتعلقة بتجميع الموارد (E/CN.16/1999/6). |
42. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre puso en marcha cuatro proyectos piloto durante el curso práctico sobre telesalud celebrado en China en 2005. | UN | 42- وكان مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد استهل أربعة مشاريع تجريبية أثناء حلقة العمل المتعلقة بالرعاية الصحية عن بعد، التي عُقدت في الصين عام 2005. |
88. La UNESCO participó en el curso práctico sobre la utilización de las tecnologías espaciales en la ordenación de los recursos hídricos, organizado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y celebrado en Valencia (España) los días 29 y 30 de septiembre de 2006. | UN | 88- وشاركت اليونسكو في حلقة العمل حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد المائية، التي نظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي وعُقدت في 30 أيلول/سبتمبر 2006. |
70. Los participantes entendieron que el curso práctico sobre participación de la comunidad en la prevención de la delincuencia constituía una plataforma para demostrar la forma en que podía facultarse a las comunidades para prevenir la delincuencia. | UN | ٠٧ - ارتأى المشاركون أن حلقة العمل حول اشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة تعتبر منصة لتقديم عرض ايضاحي يبين كيف يمكن تأهيل المجتمعات المحلية لتشارك في منع الجريمة . |
22. Alienta los esfuerzos que realizan los órganos creados en virtud de tratados para vigilar de manera más efectiva los derechos humanos de la mujer en sus actividades, teniendo en cuenta el curso práctico sobre integración del género, y reitera que todos los órganos creados en virtud de tratados tienen la obligación de integrar en su labor una perspectiva de género teniendo presente también la necesidad de: | UN | 22- تشجع الجهود التي تبذلها الهيئات التعاهدية من أجل رصد حقوق الإنسان للمرأة في أنشطتها بمزيد من الفعالية، على أن توضع في الاعتبار حلقات التدارس المكرسة لإدماج منظور مراعاة نوع الجنس، وتؤكد من جديد مسؤولية جميع الهيئات التعاهدية عن القيام في أعمالها بإدماج منظور مراعاة نوع الجنس، آخذة في اعتبارها أيضاً ضرورة القيام بما يلي: |
17. Alienta los esfuerzos que realizan los órganos creados en virtud de tratados para vigilar de manera más efectiva los derechos humanos de la mujer en sus actividades, teniendo en cuenta el curso práctico sobre integración del género, y reitera que todos los órganos creados en virtud de tratados tienen la obligación de integrar en su labor una perspectiva de género teniendo presente también la necesidad de: | UN | 17- تشجع الجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من أجل رصد حقوق الإنسان للمرأة في أنشطتها بمزيد من الفعالية، على أن توضع في الاعتبار حلقة التدارس المكرسة لإدماج منظور نوع الجنس، وتؤكد من جديد مسؤولية جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عن القيام، في أعمالها، بإدماج منظور نوع الجنس، آخذة في اعتبارها أيضاً ضرورة القيام بما يلي: |
el curso práctico sobre microgravedad en la esfera de las ciencias biológicas, celebrado en Río de Janeiro los días 17 y 18 de julio de 2001, fue otra iniciativa importante del Brasil. | UN | وكانت حلقة العمل الخاصة بالجاذبية الميكروية في مجال علوم الحياة، التي عقدت في ريو دي جانيرو فـي 17 و18 تموز/يوليه 2001، مبادرة هامة أخرى اتخذتها البرازيل. |
:: En junio de 1999, se celebró en Lima el curso práctico sobre tráfico ilícito de armas pequeñas: cuestiones que atañen a América Latina y el Caribe. | UN | :: في حزيران/يونيه 1999 عُقدت في ليما حلقة عمل عن موضوع " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة: قضايا تمس أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " . |
En el curso práctico sobre el catastro, celebrado los días 12 y 13 de julio de 2003, que concluyó con éxito poco antes de la apertura de la Conferencia, se acordó proponer que se siguieran adoptando medidas en relación con la plantilla en una resolución que se presentaría a la Conferencia. | UN | وتم الاتفاق على عقد حلقة عمل معنية بسجلات الأراضي الممسوحة، يومي 12 و 13 من تموز/يوليه 2003، انتهت بنجاح قُبيل افتتاح المؤتمر، لاقتراح مزيد من الإجراءات بشأن الإطار المساحي في قرار سوف يقدم إلى المؤتمر. |
el curso práctico sobre este tema fue el segundo organizado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, con sede en Viena, en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | وحلقة العمل بشأن هذا الموضوع هي الثانية التي ينظمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي الكائن في فيينا في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |