"el décimo congreso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر العاشر
        
    • للمؤتمر العاشر
        
    • العاشر فيما
        
    • بالمؤتمر العاشر
        
    • والمؤتمر العاشر
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة العاشر
        
    el Décimo Congreso se celebrará en Viena en el año 2000. UN وسيعقد المؤتمر العاشر في سنة ٠٠٠٢ في فيينا.
    El Décimo Congreso: frente a los retos de la delincuencia transnacional UN المؤتمر العاشر : مواجهة تحديات الجريمة عبر الوطنية
    En el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente se dedicó uno de los seminarios orientados a la acción a la cuestión de la mujer y de régimen de justicia penal. UN وكرس المؤتمر العاشر للجريمة إحدى حلقات العمل ذات الوجهة العملية لمسألة المرأة ونظام العدالة الجنائية.
    Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente y preparativos para el Décimo Congreso UN تنفيـذ توصيـات مؤتمـر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين واﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العاشر
    6. Pide al Secretario General que vele por que los arreglos sustantivos y de organización para el Décimo Congreso estén a la altura de los resultados previstos y que proporcione los recursos necesarios para tales efectos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن كفاية الترتيبات الفنية والتنظيمية للمؤتمر العاشر فيما يتعلق بنتائجه المتوقعة، وأن يوفر الموارد اللازمة لهذا الغرض في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    El Consejo había difundido información y preparado informes sobre el Décimo Congreso. UN وقد عمم المجلس معلومات وتقارير عن المؤتمر العاشر.
    Éste era el deber moral y el compromiso ético aceptado por los Estados al adoptar la Declaración de Viena en el Décimo Congreso. UN وقال إن هذا واجب معنوي والتزام أخلاقي قبِلتهما الدول باعتمادها إعلان فيينا في المؤتمر العاشر.
    El Consejo había difundido información y preparado informes sobre el Décimo Congreso. UN وقد نشر المجلس معلومات وتقارير عن المؤتمر العاشر.
    Puesto que el Décimo Congreso se celebraría en los albores del siglo XXI, por lo que también tendría considerable importancia simbólica, era menester conceder una esmerada atención a su tema principal y a las cuestiones que habrían de estudiarse. UN وبما أن المؤتمر العاشر سيعقد في مطلع القرن الحادي والعشرين، ومن ثم تكون له أهمية رمزية أيضا، فينبغي ايلاء عناية متأنية لاختيار موضوعه الرئيسي ومواضيع حلقاته.
    Consideró que el Décimo Congreso podía constituir un acontecimiento decisivo de principios del siglo XXI y un paso más hacia el afianzamiento de la seguridad de todos los ciudadanos. UN ورأت اللجنة أن المؤتمر العاشر سيكون حدثا بارزا في فجر القرن الحادي والعشرين، ممثلا خطوة أخرى نحو تحقيق اﻷمان واﻷمن لجميع المواطنين.
    9. Invita a los Estados Miembros a que se hagan representar en el Décimo Congreso a un alto nivel político, por Jefes de Estado, ministros de gobierno o fiscales generales, por ejemplo; UN " ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تمثل في المؤتمر العاشر على مستوى سياسي رفيع، وعلى سبيل المثال، برؤساء الدول وبوزراء من الحكومات ورؤساء النيابة العامة؛
    Por último, la República de Macedonia espera que el Décimo Congreso que se celebrará en el año 2000 aborde el problema de la delincuencia internacional, que es uno de los más graves de nuestros tiempos. UN وأخيرا يتوقع وفدها أن يعالج المؤتمر العاشر المقرر عقده في عام ٢٠٠٠ مشكلة الجريمة الدولية التي تشكل أحد أكبر التحديات في زماننا.
    44. A fin de determinar la eficacia de las medidas de prevención del delito, su evaluación debe ser uno de los puntos clave de discusión en el Décimo Congreso. UN ٤٤- لتعزيز فعالية تدابير منع الجريمة، يجب أن يمثل تقييمها بؤرة المناقشات التي تدور في المؤتمر العاشر.
    4. Examen de los temas de los cuatro cursos prácticos que se celebrarán durante el Décimo Congreso: UN ٤ - النظر في مواضيع حلقات العمل المزمع عقدها ابان المؤتمر العاشر :
    44. A fin de determinar la eficacia de las medidas de prevención del delito, su evaluación debe ser uno de los puntos clave de discusión en el Décimo Congreso. UN ٤٤- لتعزيز فعالية تدابير منع الجريمة، يجب أن يمثل تقييمها بؤرة المناقشات التي تدور في المؤتمر العاشر.
    12. Reitera su invitación a los Estados Miembros para que se hagan representar en el Décimo Congreso a un alto nivel político, por ejemplo por jefes de Estado o de gobierno, ministros de gobierno o fiscales generales; UN ١٢ - تكرر دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن يكون تمثيلها في المؤتمر العاشر على مستوى سياسي رفيع، بمشاركة رؤساء دول أو حكومات أو وزراء أو رؤساء نيابة عامة، على سبيل المثال؛
    4. Examen relativo a los cuatro cursos prácticos que se celebrarán durante el Décimo Congreso: UN ٤ - النظر في حلقات العمل التي ستعقد ابان المؤتمر العاشر :
    Se señaló la utilidad de las reuniones auxiliares que habían de celebrarse en el Décimo Congreso. UN وأشير الى أن من اﻷساليب القيمة اللجوء الى عقد جلسات اضافية ابان المؤتمر العاشر .
    La Asamblea aprobó un programa provisional para el Décimo Congreso en el que figuraban los cuatro temas siguientes: UN ووافقت على جدول أعمال مؤقت للمؤتمر العاشر يتضمن البنود الموضوعية اﻷربعة التالية :
    6. Pide al Secretario General que vele por que los arreglos sustantivos y de organización para el Décimo Congreso estén a la altura de los resultados previstos y que proporcione los recursos necesarios para tales efectos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001; UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يضمن كفاية الترتيبات الفنية والتنظيمية للمؤتمر العاشر فيما يتعلق بنتائجه المتوقعة ، وأن يوفر الموارد اللازمة لهذا الغرض في الميزانية البرنامجية المقترحة لفتـرة السنتيـن ٠٠٠٢ ـ ١٠٠٢ ؛
    Se ha determinado que las cuestiones que se indican a continuación son de particular pertinencia para el Décimo Congreso. A. Convención contra la delincuencia transnacional organizada UN وقد تم تحديد القضايا الموضحة فيما بعد على أساس أنها وثيقة الصلة خصوصا بالمؤتمر العاشر.
    el Décimo Congreso ofrece una oportunidad largamente esperada para que las naciones lleguen a un acuerdo acerca de un plan de acción a largo plazo contra la delincuencia transnacional. UN والمؤتمر العاشر يتيح لﻷمم فرصة هي في أمس الحاجة اليها للاتفاق على خطة عمل طويلة اﻷجل لمكافحة الجريمة عبر الوطنية .
    También se llevó a cabo una campaña similar en los medios de comunicación en relación con el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. UN كما أجريت حملة إعلامية مماثلة لأجل مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus