"el décimo párrafo del preámbulo del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفقرة العاشرة من ديباجة
        
    A propuesta del representante de Chile, la Asamblea conviene en no someter a votación por separado el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución O. UN ووافقت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من ممثل شيلي، على عدم إجراء تصويت منفصل على الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار سين.
    El representante de los Estados Unidos formula una declaración en el transcurso de la cual pide que el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se someta a votación registrada. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب أثناءه إجراء تصويت مسجل مستقل بشأن الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار.
    Al no haber ninguna, en primer lugar someteré a votación el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución XXII, en relación con el cual se ha solicitado votación por separado. UN هل يوجد اعتراض على هذا الطلب؟ لعدم وجود اعتراض، سأطرح للتصويت أولا الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار الثاني والعشرين، التي طُلب إجراء تصويت منفصل عليها.
    No obstante, debemos expresar nuestra reserva sobre el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución recién aprobado. UN ومع ذلك، لا بد أن نعلن رأينا بشأن الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار المعتمد للتو.
    La Comisión votará primero sobre el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/52/L.37. UN تصوت اللجنة أولا على الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/52/L.37.
    26. El PRESIDENTE informa a la Comisión que se ha solicitado una votación registrada separada sobre el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN ٢٦ - الرئيس: أبلغ اللجنة بأنه طُلب إجراء تصويت مسجل مستقل على الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار.
    También deseo informar a la Asamblea de que el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se revisará oralmente, como convinieron los patrocinadores. UN وأود أيضا أن أبلغ الجمعية أن الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار يتعين تنقيحها شفويا حسبما اتفق عليه مقدمو، باتفاق مقدمي مشروع القرار.
    Por 176 votos contra ninguno y 1 abstención, se mantiene el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución XXII. UN تقرَّر الإبقاء على الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار الثاني والعشرين بأغلبية 176 صوتا مقابل لا أحد، مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Se ha solicitado votación registrada por separado sobre las palabras " y Tercera " que figuran en el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/63/L.36. UN طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على عبارة " والثالث " ، في الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/63/L.36.
    Por consiguiente, la manera en que está redactado el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución no debe interpretarse como algo que puede inducir un cambio en la conocida posición de Turquía respecto de esta cuestión. UN وبالتالي، فإن صياغة الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار ينبغي ألاّ تفسّر على أنها بداية تغيير في موقف تركيا المعروف جيدا إزاء هذه القضية.
    Esa declaración fue reiterada cinco años después, en 1968, en el décimo párrafo del preámbulo del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en el que se recuerda la determinación expresada por las partes en el Tratado de prohibición parcial de ensayos de poner término a los ensayos de armas nucleares. UN وقد تكرر تأكيد هذا القول بعد ذلك بخمس سنوات، أي في عام ١٩٦٨، في الفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي تشير الى ما أعرب عنه أطراف معاهدة الحظر الجزئي للتجارب من عزم على إنهاء تجارب اﻷسلحة النووية.
    Por 99 votos contra 34 y 17 abstenciones, se mantiene el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/52/L.37. UN أبقي على الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/52/L.37 بأغلبية ٩٩ صوتا مقابل ٣٤ صوتا، مع امتناع ١٧ عضوا عن التصويت.
    En su 52ª sesión, celebrada el 18 de noviembre, la Comisión aprobó el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución en votación registrada por 121 votos contra 1 y 19 abstenciones. UN ٢٣ - وفي الجلسة ٥٢ المقودة في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت اللجنة الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية ١٢١ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ١٩ عضوا عن التصويت.
    El orador señala que en el décimo párrafo del preámbulo del mencionado proyecto de resolución después de la palabra " habitantes " debe agregarse la palabra " civiles " . UN وأشار إلى أن الكلمة " مدني " في الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار ذلك ينبغي أن تضاف بعد كلمة " ساكن " .
    En la misma sesión, el representante de Australia revisó oralmente el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/62/L.38/Rev.1 suprimiendo las palabras " incluso mediante evaluaciones de la vulnerabilidad de los aeropuertos " , que figuraban después de las palabras " reforzar la seguridad del transporte " . UN 49 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل أستراليا بتنقيح الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/62/38/Rev.1 شفويا بحذف العبارة: " بما في ذلك من خلال عمليات تقييم جوانب ضعف المطارات " من تلك الفقرة.
    Por esa razón, quisiera subrayar que el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución L.57/Rev.1 no debe interpretarse como un cambio en la posición, bien conocida, de Turquía sobre esta cuestión. UN ولهذا السبب، أود أن أؤكد أنه ينبغي ألا تُفسر الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار L.57/Rev.1 على أنها تغيير في موقف تركيا المعروف بشأن هذه المسألة.
    La Conferencia reafirma la determinación, expresada en el preámbulo del Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua, de 1963, y reiterada en el décimo párrafo del preámbulo del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de alcanzar la suspensión permanente de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares.] UN ويؤكد المؤتمر من جديد التصميم المعبر عنه في ديباجة معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء لعام ١٩٦٣، الذي أعيد تأكيده في الفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على تحقيق الوقف اﻷبدي لجميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية.[
    La Conferencia reafirma la determinación, expresada en el preámbulo del Tratado por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua, de 1963, y reiterada en el décimo párrafo del preámbulo del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de alcanzar la suspensión permanente de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares.] UN ويؤكد المؤتمر من جديد التصميم المعبر عنه في ديباجة معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء لعام ١٩٦٣، الذي أعيد تأكيده في الفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على تحقيق الوقف اﻷبدي لجميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية.[
    Sr. Choe Su Hon (República Popular Democrática de Corea) (habla en inglés): La delegación de la República Popular Democrática de Corea rechaza firmemente el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/62/L.30. UN السيد تشو سو هون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): إن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرفض بقوة الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/62/L.30.
    Sr. Coutts (Chile): En la Primera Comisión la delegación de Chile solicitó votar separadamente el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/52/L.37,“Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares”, en relación con el tema 71 k). UN السيد كوتس )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في اللجنة اﻷولى طلب وفد شيلي إجراء تصويت منفصل على الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/52/L.37، " فتوى محكمة العــدل الدولية بشـــأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها " ، المقدم في إطار البند ٧١ )ك( من جدول اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus