El Centro también celebró el Día Internacional contra la corrupción con la realización de una actividad de difusión en una universidad local. | UN | كما احتفل المركز باليوم الدولي لمكافحة الفساد بتنظيم نشاط لإذكاء الوعي في إحدى الجامعات المحلية. |
En Yangon, el Día Internacional contra el Uso Indebido y Tráfico Ilícito de Drogas se quemaron estupefacientes confiscados con un valor de más de 1.100 millones de dólares. | UN | وفي يانغون، احتُفل باليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها بحرق مخدرات مصادرة تبلغ قيمتها أكثر من 1.1 بليون دولار. |
Un orador hizo particular hincapié en las iniciativas de su país de celebrar el Día Internacional contra la Corrupción el 9 de diciembre de cada año. | UN | وأبرز أحد المتكلمين بوجه خاص جهود بلده للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر من كل عام. |
Se publicaron en la web dos reportajes: una sobre el Día Internacional contra la Corrupción y otra sobre una recopilación de las actividades realizadas en distintos países para conmemorarlo. | UN | ونشرت على الويب مقالتان: تناولت إحداهما اليوم الدولي لمكافحة الفساد، وتضمنت الثانية عرضا عاما للأنشطة المضطلع بها في مختلف البلدان احتفالا بذلك اليوم. |
Varios países organizaron actos y actividades en relación con el Día Internacional contra la Corrupción, en que participaron los medios de comunicación locales y se difundió información a las comunidades. | UN | ونظّمت عدّة بلدان أحداثاً وأنشطةً تدور حول اليوم الدولي لمكافحة الفساد، أُشركت فيها وسائل الإعلام المحلية وقدَّمت المعلومات للمجتمعات المحلية. |
Exhortamos a todos los países del mundo y a las organizaciones internacionales a que observen el Día Internacional contra los Ensayos Nucleares. | UN | وتدعو كازاخستان جميع البلدان والمنظمات الدولية إلى الاحتفال باليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية. |
La Unión Europea está dispuesta a sumarse al consenso en torno al proyecto de resolución A/C.1/64/L.14/Rev.1 sobre el Día Internacional contra los Ensayos Nucleares. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد للانضمام إلى توافق الآراء على مشروع القرار A/C.1/64/L.14/Rev.1 بشأن اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية. |
La UNODC invitó a todas sus oficinas sobre el terreno a enaltecer el Día Internacional contra la Corrupción, y proporcionó fondos a 15 de ellas para que organizaran actos de celebración y participaran en la campaña. | UN | ودعا المكتب كل مكاتبه الميدانية إلى الإحتفال باليوم الدولي لمكافحة الفساد، موفِّرا الأموال اللازمة لـ 15 من هذه المكاتب للمساعدة على تنظيم أحداث للاحتفال بذلك اليوم والمشاركة في الحملة. |
54. Desde 2009, la UNODC y el PNUD han conmemorado el Día Internacional contra la Corrupción el 9 de diciembre con una campaña conjunta, que se inició en 2011. | UN | 54- ومنذ عام 2009 يحتفل المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باليوم الدولي لمكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر في سياق حملة مشتركة. |
El 9 de diciembre de 2004 se celebrarán el primer aniversario de la Conferencia Política de Alto Nivel para la firma de la Convención, que tuvo lugar en Mérida, y por primera vez el Día Internacional contra la Corrupción. | UN | 16 - وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2004، سيُحتفل بالذكرى السنوية الأولى للمؤتمر السياسي الرفيع المستوى لتوقيع الاتفاقية، الذي عقد في ميريدا، والاحتفال لأول مرة باليوم الدولي لمكافحة الفساد. |
38. Desde 2009, la UNODC y el PNUD han conmemorado el Día Internacional contra la Corrupción el 9 de diciembre con una campaña conjunta. | UN | 38- منذ عام 2009، يحتفل المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باليوم الدولي لمكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر في سياق حملة مشتركة. |
77. Desde 2009, la UNODC y el PNUD celebran, el 9 de diciembre, el Día Internacional contra la Corrupción, con una campaña conjunta. | UN | 77- ومنذ عام 2009، دأب المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الاحتفال باليوم الدولي لمكافحة الفساد، في 9 كانون الأول/ديسمبر، بتنظيم حملة مشتركة لهذا الغرض. |
Cada año se celebran el Día Internacional contra la corrupción el 9 de diciembre y la Semana de prevención de la corrupción del 26 de marzo al 1 de abril. | UN | وتحتفل اللجنة كل عام باليوم الدولي لمكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر وبأسبوع منع الفساد في الفترة من 26 آذار/ مارس إلى 1 نيسان/أبريل. |
Por último, el Gobierno señaló que el fascismo y el antisemitismo prácticamente no existían en Serbia y puso de relieve que el Día Internacional contra el Fascismo y el Antisemitismo se celebraba cada año en todo el territorio de Serbia. | UN | 57- وأخيرا، أشارت الحكومة إلى أن الفاشية ومعاداة السامية لا وجود لهما تقريبا في صربيا وأكدت أنه يحتفل سنويا باليوم الدولي لمكافحة الفاشية ومعاداة السامية في جميع أنحاء صربيا. |
Al respecto, la Unión Europea celebra el comienzo de la campaña " Drogas: el tratamiento si funciona " durante el Día Internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas y la publicación del Informe mundial sobre las drogas. | UN | وفي هذا الشأن، يحيي الاتحاد الأوروبي إطلاق الحملة القائلة: " المخدرات: العلاج والسوق " بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها وظهور التقرير العالمي المعني بالمخدرات. |
Los participantes acogieron con beneplácito el hecho de que el Día Internacional contra la Corrupción se celebrara anualmente el 9 de diciembre, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 58/4 de la Asamblea General. | UN | ورحّب المشاركون بأن اليوم الدولي لمكافحة الفساد سيحتفل به سنويا في 9 كانون الأول/ديسمبر، عملا بقرار الجمعية العامة 58/4. |
Con miras a consolidar los conocimientos especializados en las iniciativas de lucha contra la corrupción y en la esfera de la justicia penal, la UNODC y el PNUD siguieron elaborando programas conjuntos, entre ellos el programa de justicia penal en Mauricio y las actividades conjuntas de promoción y sensibilización para el Día Internacional contra la Corrupción. | UN | وتدعيماً للخبرات الفنية في جهود مكافحة الفساد والعدالة الجنائية، واصل المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع برامج مشتركة، بما في ذلك برنامج العدالة الجنائية المشترك في موريشيوس والبرنامج المشترك للدعوة إلى المناصرة وإذكاء الوعي من أجل اليوم الدولي لمكافحة الفساد. |
El 9 de septiembre, la Asamblea General celebró una reunión oficiosa para conmemorar el Día Internacional contra los Ensayos Nucleares. | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر، عقدت الجمعية العامة اجتماعا غير رسمي للاحتفال باليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية. |
53. En mayo de 2014 se concedió un permiso para celebrar el Día Internacional contra la Homofobia y la Transfobia. | UN | 53- ومُنح تصريح في أيار/مايو 2014 للاحتفال باليوم الدولي لمناهضة كراهية المثلية الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية. |
También apoya los Principios de Yogyakarta sobre la Aplicación de la Legislación Internacional de Derechos Humanos en relación con la Orientación Sexual y la Identidad de Género [[A/68/295]] y celebra el Día Internacional contra la Homofobia para promover la no discriminación. | UN | كما يدعم مبادئ يوغياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية، وهو يحتفل باليوم الدولي لمناهضة كراهية المثلية الجنسية بغية الترويج لعدم التمييز. |
A iniciativa nuestra, la Asamblea General aprobó la resolución 64/35 el 2 de diciembre de 2009, en la que se declara el 29 de agosto como el Día Internacional contra los Ensayos Nucleares. | UN | وبمبادرة منا، اتخذت الجمعية العامة القرار 64/35 في 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، الذي يعلن يوم 29 آب/أغسطس اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية. |
Se elaboró, publicó y distribuyó un suplemento con el objetivo de conmemorar el Día Internacional de la Mujer y el Día Internacional contra el Racismo y la Discriminación. | UN | ▪ أعدّ ونشر ووزع ملحق للاحتفال باليوم الدولي للمرأة واليوم الدولي لمكافحة العنصرية والتمييز. |