"el día internacional de los derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باليوم الدولي لحقوق الإنسان
        
    • اليوم الدولي لحقوق الإنسان
        
    • باليوم العالمي لحقوق الإنسان
        
    • بمناسبة يوم حقوق الإنسان
        
    El 10 de diciembre de 2001, la Alta Comisionada observó el Día Internacional de los Derechos Humanos en Addis Abeba. UN 25 - واحتفلت المفوضة السامية باليوم الدولي لحقوق الإنسان في أديس أبابا في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    El 10 de diciembre de 2001 la Alta Comisionada conmemoró el Día Internacional de los Derechos Humanos en Addis Abeba. UN 43 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، احتفلت المفوضة السامية لحقوق الإنسان باليوم الدولي لحقوق الإنسان في أديس أبابا.
    143. El 10 de diciembre de cada año se celebra en Guinea el Día Internacional de los Derechos Humanos. UN 143- تحتفل غينيا في 10 كانون الأول/ديسمبر من كل عام باليوم الدولي لحقوق الإنسان.
    No obstante, el Día Internacional de los Derechos Humanos no es sólo una ocasión para felicitarnos. UN ولكن اليوم الدولي لحقوق الإنسان ليس مجرد وقت لتقديم التهانئ.
    Jornadas internacionales, a saber, el Día Internacional de los Derechos Humanos, el Día de la Mujer, el Día contra la Tortura y el Día Internacional de los Derechos del Niño UN احتفل بأربعة أيام دولية تشمل اليوم الدولي لحقوق الإنسان ويوم المرأة ويوم مناهضة التعذيب واليوم الدولي لحقوق الطفل
    :: NDH celebra cada año el Día Internacional de los Derechos Humanos. UN :: تحتفل المنظمة كل سنة باليوم العالمي لحقوق الإنسان.
    Durante el período que se examina, la organización trabajó con organizaciones locales de derechos humanos y de la sociedad civil para celebrar el Día Internacional de los Derechos Humanos en la oficina de las Naciones Unidas de Lagos (Nigeria). UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المنظمة مع منظمات حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني المحلية للاحتفال باليوم العالمي لحقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة في لاغوس، نيجيريا.
    En 2003, KEPAD celebró el Día Internacional de los Derechos Humanos con un acto titulado " Celebración del Día Internacional de los Derechos Humanos " , organizado con los auspicios del Ayuntamiento de Atenas, en el que se presentó y se donó una pintura, creada especialmente por un famoso pintor griego para apoyar la labor de la organización. UN احتفلت المنظمة باليوم الدولي لحقوق الإنسان في عام 2003 بتنظيم نشاط بعنوان الاحتفال باليوم الدولي لحقوق الإنسان الذي نُظم برعاية بلدية أثينا وعرضت فيه لوحة رسمها فنان يوناني مشهور خصيصاً لمناسبة حقوق الإنسان وقُدمت كتبرع لدعم أعمال المنظمة.
    El lema para conmemorar este año el Día Internacional de los Derechos Humanos en el Pakistán ha sido " Los derechos humanos y la paz " . UN وموضوع الاحتفال باليوم الدولي لحقوق الإنسان في باكستان هذا العام هو " حقوق الإنسان والسلام " .
    Se celebraron el Día Internacional de los Derechos Humanos, el 10 de diciembre de 2011, y el Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo de 2012, con actos públicos en Abidján y otros 14 lugares del país. UN وتم الاحتفال باليوم الدولي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2011 واليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس 2012 بإقامة احتفالات عامة في أبيدجان و 14 موقعا آخر في البلد.
    Se celebraron el Día Internacional de los Derechos Humanos el 10 de diciembre de 2012, y el Día Internacional de la Mujer el 8 de marzo de 2013, con actos públicos en Abidján y Touba. UN وجرى الاحتفال باليوم الدولي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012، واليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس 2013، بتنظيم مناسبات عامة في أبيدجان وتوبا.
    36. Bajo los auspicios del Vice Primer Ministro y Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos Europeos, desde 2012 se celebra sistemáticamente una conferencia para conmemorar el Día Internacional de los Derechos Humanos. UN 36 - ويعقد منذ عام 2012، برعاية نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والأوروبية، مؤتمر عادي للاحتفال باليوم الدولي لحقوق الإنسان.
    El 10 de diciembre de 2007, el Gobierno de Bolivia conmemoró el Día Internacional de los Derechos Humanos con la promulgación de la Ley No. 3760, por la que se dio rango de ley nacional a la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 25 - احتفلت حكومة بوليفيا باليوم الدولي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007 بإقرار إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بوصفه القانون الوطني رقم 3760، ويكمن التحدي اليوم في ترجمة السياسة والتنفيذ إلى حقيقة واقعة.
    El centro de coordinación conmemoró el Día Internacional de los Derechos Humanos (10 de diciembre) en 2007 y 2008 con Amnistía Internacional de Aruba y el Comité de Derechos Humanos del Caribe holandés. UN واحتفل مركز التنسيق باليوم الدولي لحقوق الإنسان (10 كانون الأول/ديسمبر) في عامي 2007 و 2008 مع هيئة العفو الدولية في أروبا ولجنة حقوق الإنسان الكاريبية الهولندية.
    Lo que es aún más importante, el Día Internacional de los Derechos Humanos es una ocasión para que los Estados Miembros renueven su compromiso de cumplir su obligación de respetar los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وما يكتسي أهمية أكبر هو أن اليوم الدولي لحقوق الإنسان مناسبة للدول الأعضاء كي تجدد التزامها بأداء واجباتها المتعلقة باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Para reconocer la valentía de esas personas, los Países Bajos han introducido el Tulipán de los Defensores de los Derechos Humanos, un reconocimiento especial que se otorgará todos los años en el Día Internacional de los Derechos Humanos. UN واعترافا بجهود هؤلاء الناس الشجعان، تقدم هولندا زهرة التوليب للمدافعين عن حقوق الإنسان، وهي جائزة شرفية خاصة ستُمنح سنويا في اليوم الدولي لحقوق الإنسان.
    Además, Colombia indicó que en el Día Internacional de los Derechos Humanos celebra el día nacional de la solidaridad con las víctimas de los crímenes de Estado. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت كولومبيا أنها تحتفل أثناء اليوم الدولي لحقوق الإنسان باليوم الوطني للتضامن مع ضحايا الجرائم التي ارتكبتها الدولة.
    - Ceremonia por el Día Internacional de los Derechos Humanos (octubre de 2002). UN - الاحتفال باليوم العالمي لحقوق الإنسان (تشرين الأول/أكتوبر 2002)
    En diciembre de 2012, se concedió un permiso a la ONG Coalición de Derechos Humanos para hacer una manifestación por las calles de la capital con el fin de celebrar el Día Internacional de los Derechos Humanos. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، منح تحالف المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان تصريحاً لتنظيم مسيرة عبر شوارع العاصمة للاحتفال باليوم العالمي لحقوق الإنسان.
    El IDHR celebró el Día Internacional de los Derechos Humanos (10 de diciembre de 2007) ofreciendo al público una serie de cursos de capacitación de una semana de duración, en los que se trató de temas como la resolución de conflictos, la sensibilización sobre la diversidad, la prevención del acoso sexual, y la capacitación sobre el cumplimiento de la Ley de la discapacidad. UN احتفلت وزارة إلينوي لحقوق الإنسان باليوم العالمي لحقوق الإنسان (10 كانون الأول/ديسمبر 2007) من خلال تقديم برنامج يستمر لأسبوع ويتضمن دورات تدريبية للجمهور في مجال حل النزاعات والتوعية بالتنوع ومنع التحرش الجنسي والتدريب على الامتثال لقانون الإعاقة.
    :: Organización de 5 campañas de concienciación sobre los derechos humanos (1 para el Día Internacional de la Mujer, 1 para 16 días de activismo contra la violencia de género, 1 para el Día de los Derechos Humanos en África, 1 para el Día Internacional de las Personas con Discapacidad y 1 para el Día Internacional de los Derechos Humanos) UN :: تنظيم 5 حملات لإذكاء وعي المجتمعات المحلية بحقوق الإنسان (حملة في اليوم الدولي للمرأة، وأخرى في إطار 16 يوماً من النشاط لمناهضة العنف الجنساني، وواحدة بمناسبة يوم أفريقيا لحقوق الإنسان، وواحدة بمناسبة اليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة، وواحدة بمناسبة يوم حقوق الإنسان)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus