"el día mundial de la salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوم الصحة العالمي
        
    • بيوم الصحة العالمي
        
    • ويوم الصحة العالمي
        
    • اليوم العالمي للصحة
        
    • واليوم العالمي للصحة
        
    • الصحة العالمي واليوم
        
    Hemos observado con agrado que la OMS ha elegido el tema de la seguridad vial para el Día Mundial de la Salud en 2004. UN ولقد لاحظنا بسرور أن منظمة الصحة العالمية قد اختارت موضوع السلامة على الطرق ليكون موضوع يوم الصحة العالمي للعام 2004.
    el Día Mundial de la Salud de 1999 se consagró al tema del envejecimiento saludable. UN وقد خُصص يوم الصحة العالمي لعام ١٩٩٩ لموضوع الشيوخة الصحية.
    el Día Mundial de la Salud también se dedicó al tema de la seguridad de las instalaciones sanitarias durante las emergencias. UN وتم أيضا تكريس يوم الصحة العالمي لموضوع تأمين سلامة المنشآت الصحية في حالات الطوارئ.
    En el Foro se celebrarán el Día Mundial de la Salud y el Día Mundial del Hábitat para promover el programa sobre salud urbana. UN وسيحتفل المحفل بصورة مشتركة بيوم الصحة العالمي واليوم العالمي للموئل في إطار الترويج لجدول أعمال الصحة الحضرية.
    :: La organización celebra cada año el Día Internacional de la Mujer y el Día Mundial de la Salud en la mayoría de los países en que lleva a cabo sus actividades. UN :: احتفلت الجمعية كل عام باليوم الدولي للمرأة ويوم الصحة العالمي في معظم البلدان التي تنشط فيها.
    Como seguimiento de la Consulta, en 1998 se celebró el Año de la Maternidad sin Riesgo, que fue lanzado el Día Mundial de la Salud. UN وفي إطار متابعة نتائج المشاورة، تم في اليوم العالمي للصحة الاحتفال بسنة ١٩٩٨ كسنة لﻷمومة المأمونة.
    Bahrein analizará el tema mediante un seminario, charlas y cursos en escuelas, aldeas, centros sociales y de salud y asociaciones civiles; debates televisados y en celebraciones interárabes e internacionales, como son el Día Internacional de los Voluntarios, el Día Mundial de la Salud y el Día Internacional de la Familia. UN وستدرس البحرين الموضوع في حلقة دراسية ومحاضرات ودورات في المدارس والقرى والمراكز الاجتماعية والصحية والرابطات المدنية؛ وفي مناقشات على شاشات التليفزيون ومناسبات في الدول العربية ومناسبات دولية من بينها اليوم الدولي للمتطوعين واليوم العالمي للصحة واليوم الدولي لﻷسرة.
    el Día Mundial de la Salud brindó al Nepal una ocasión ideal para señalar a la atención de todo el país la cuestión de la maternidad sin riesgos. UN ٢٥ - وقد وفر يوم الصحة العالمي فرصة مثالية لتوجيه الانتباه على الصعيد الوطني في نيبال إلى اﻷمومة المأمونة.
    Otra novedad positiva es la decisión de la Organización Mundial de la Salud de dedicar el Día Mundial de la Salud de 2004 a la cuestión de la seguridad vial. Hay mucho por hacer para elevar la conciencia pública sobre la cuestión de la seguridad vial y elaborar estrategias de prevención sobre la base de criterios prácticos de gestión de la seguridad vial. UN وهناك تطور آخر نرحب به ألا وهو قرار منظمة الصحة العالمية بتكريس يوم الصحة العالمي في عام 2004 لقضية السلامة على الطرق ووضع استراتيجيات للوقاية استنادا إلى النهج الفعالة لإدارة السلامة على الطرق.
    Esperamos que los acontecimientos relacionados con el Día Mundial de la Salud sirvan para fomentar aún más la sensibilización pública sobre la seguridad vial en todos los países y hagan que viajar sea una experiencia más segura y cómoda. UN ونأمل أن تزيد احتفالات يوم الصحة العالمي اهتمام الجمهور بالسلامة على الطرق في جميع البلدان وأن تجعل السفر أكثر أمانا وراحة.
    El estudio que se publicó en el Día Mundial de la Salud fue elaborado por un comité integrado por representantes de todos los sectores de la sociedad, incluido el Gobierno, los municipios, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN والدراسة التي أصدرت في يوم الصحة العالمي أعدتها لجنة تتألف من ممثلين من كل قطاعات المجتمع، بما في ذلك الحكومة، والبلديات، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    El 7 de abril de 2004, la Organización Mundial de la Salud (OMS) dedicó el Día Mundial de la Salud al tema de la seguridad vial. UN 4 - وفي 7 نيسان/أبريل 2004، كرست منظمة الصحة العالمية يوم الصحة العالمي لموضوع السلامة على الطرق.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) dedicó el Día Mundial de la Salud a la seguridad vial y, junto con el Banco Mundial, lanzó el Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito. UN وقد خصصت منظمة الصحة العالمية يوم الصحة العالمي للسلامة على الطرق، وأصدرت بالتعاون مع البنك الدولي التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    En el Día Mundial de la Salud celebrado en 2004, la publicación del Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Banco Mundial contribuyó a catalizar la acción. UN ففي يوم الصحة العالمي لعام 2004، ساعد إصدار منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي التقريرَ العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، في التحفيز على اتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    Por otro lado, el Consejo ha destacado, cada año, otras fechas señaladas de las Naciones Unidas, como el Día Mundial de la Salud y el Día de los Derechos Humanos, mediante comunicados de prensa y declaraciones en su página web. UN ويسلّط المجلس كذلك الضوء سنويا على أيام خاصة أخرى للأمم المتحدة، مثل يوم الصحة العالمي ويوم حقوق الإنسان، وذلك من خلال نشرات صحفية وبيانات ينشرها على موقعه الشبكي.
    2011. Conmemoró el Día Mundial de la Salud con un programa radiofónico abierto a llamadas telefónicas en la emisora del estado de Abia. UN في عام 2011: احتفلت بيوم الصحة العالمي عن طريق برنامج إذاعي بالهاتف في هيئات الإذاعة بولاية أبيا.
    A través de este ministerio, Vanuatu celebra el Día Mundial de la Salud prestando servicios médicos gratuitos al público y realizando una labor de sensibilización en los medios de comunicación. UN وتحتفل فانواتو عن طريق وزارة الصحة بيوم الصحة العالمي بتوفير خدمات طبية مجانية إلى الجمهور وتحسين التوعية عبر وسائط الإعلام.
    el Día Mundial de la Salud de 1995 se celebra bajo la consigna de " Un mundo sin poliomielitis para el año 2000 " . UN احتفل بيوم الصحة العالمي لعام ١٩٩٥ تحت شعار " عالم خال من شلل اﻷطفال بحلول سنة ٢٠٠٠ " .
    La organización celebra cada año el Día Internacional de la Mujer, el Día Mundial del Agua, el Día Mundial de la Salud, el Día Mundial del Medio Ambiente, el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas, el Día Internacional de la Alfabetización y el Día Mundial del SIDA. UN وفي كل عام، تحتفي المنظمة باليوم الدولي للمرأة ويوم المياه العالمي ويوم الصحة العالمي واليوم العالمي للبيئة واليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها واليوم الدولي لمحو الأمية واليوم العالمي للإيدز.
    La Asociación UNESCO de Guwahati organiza reuniones y seminarios con motivo, entre otros, del Día Internacional de la Mujer, el Día Mundial de la Salud, el Día Mundial del Medio Ambiente, el Día Mundial de la Población, el Día de las Naciones Unidas, el Día de los Derechos Humanos y el Día Mundial del SIDA. UN تنظم الجمعية اجتماعات وحلقات دراسية بشأن الأيام الدولية مثل اليوم الدولي للمرأة ويوم الصحة العالمي ويوم البيئة العالمي واليوم العالمي للسكان ويوم الأمم المتحدة ويوم حقوق الإنسان واليوم العالمي لمكافحة الإيدز.
    Hemos organizado y participado en el Día Mundial de la Salud Mental y en foros, mesas redondas y grupos de análisis, y hemos preparado resoluciones y ponencias para su consideración por las Comisiones de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de Derechos Humanos, de Estupefacientes y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقمنا بالتنظيم والمشاركة في اليوم العالمي للصحة العقلية وفي المنتديات والموائد المستديرة وحلقات النقاش، وأعددنا قرارات ومداخلات لكي تنظر فيها لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان ولجنة المخدرات واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus