"el debate de hoy sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مناقشة اليوم بشأن
        
    el debate de hoy sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA tiene lugar en un momento todavía crítico para el continente africano. UN وتجري مناقشة اليوم بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في وقت ما زال حرجا بالنسبة للقارة الأفريقية.
    Deseo expresarle también el agradecimiento de la India por haber programado el debate de hoy sobre este importante tema. UN كذلك أعرب عن تقدير الهند إليكم على عقد مناقشة اليوم بشأن هذا الموضوع الهام.
    el debate de hoy sobre la asistencia humanitaria a los palestinos en Gaza y la Ribera Occidental no debería quedarse en un contexto aislado. UN وينبغي ألا يتم إجراء مناقشة اليوم بشأن تقديم المساعدة الإنسانية للفلسطينيين في غزة والضفة الغربية، في فراغ.
    Me honra especialmente intervenir en el debate de hoy sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN إنني أتشرف بوجه خاص أن أتكلم نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية في مناقشة اليوم بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    el debate de hoy sobre el informe nos ofrece la oportunidad de fortalecer el consenso alcanzado en la Cumbre Mundial 2005 y se centra en la aplicación concreta de la responsabilidad de proteger. UN إن مناقشة اليوم بشأن التقرير تمثل فرصة جاءت في وقتها للاستفادة من توافق الآراء الذي تحقق في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والتركيز على التنفيذ الفعلي للمسؤولية عن الحماية.
    Con este marco de referencia, el debate de hoy sobre asuntos humanitarios ofrece una oportunidad excelente para reflexionar acerca de nuestro desempeño colectivo y determinar los retos que nos esperan en el futuro. UN وبالنظر إلى تلك الخلفية، توفر مناقشة اليوم بشأن الشؤون الإنسانية فرصة ممتازة للتفكير المتروي بخصوص أدائنا الجماعي وتحديد التحديات التي تنتظرنا.
    el debate de hoy sobre el primer año de la Comisión de Consolidación de la Paz nos ayudará a evaluar los trabajos realizados y los resultados logrados hasta la fecha, así como a decidir el camino a seguir durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General y el segundo año de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN سوف تساعدنا مناقشة اليوم بشأن العام الأول لعمل لجنة بناء السلام على تقييم العمل الذي تم أداؤه والنتائج التي تحققت حتى الآن، وعلى تحديد طريق المضي قدما خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة والسنة الثانية للجنة بناء السلام.
    Por consiguiente, a la India -- que fue el país anfitrión de la primera cumbre del foro de la alianza entre la India y África celebrada en Nueva Delhi en abril de 2008 -- le complace enormemente participar en el debate de hoy sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN لذلك فإن الهند، التي استضافت أول قمة على الإطلاق لمنتدى الشراكة بين الهند وأفريقيا في نيسان/أبريل 2008، تشعر بالسرور للمشاركة في مناقشة اليوم بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Sr. Hardeep Singh Puri (India) (habla en inglés): Me complace participar en el debate de hoy sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General. UN السيد هارديب سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أشارك في مناقشة اليوم بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة.
    Es realmente un honor hablar en nombre del Grupo de los 77 y China en el debate de hoy sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial. UN إنه حقا لشرف لي أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين في مناقشة اليوم بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة.
    Sr. Chidumo (Mozambique) (habla en inglés): Es para mí un gran honor tener la oportunidad de participar en el debate de hoy sobre cuestiones que preocupan al continente africano. UN السيد شيدومو (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن تتاح لي فرصة المشاركة في مناقشة اليوم بشأن قضايا تهم القارة الأفريقية.
    Me honra participar en el debate de hoy sobre el tema 62 a) del programa titulado " Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional " , en nombre de los Estados miembros de la Comunidad el Caribe (CARICOM). UN ويشرفني أن أنضم إلى مناقشة اليوم بشأن بند جدول الأعمال 62 (أ): " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم في التنفيذ والدعم الدولي " نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Para concluir, expresamos la esperanza de que el debate de hoy sobre el examen de la aplicación de la Declaración de compromiso lleve a la adopción de las medidas necesarias a nivel internacional para complementar nuestros propios esfuerzos nacionales destinados a poner fin y hacer retroceder la propagación del VIH y el SIDA en el Caribe. UN وفي الختام، نعرب عن أملنا في أن تؤدي مناقشة اليوم بشأن تنفيذ إعلان الالتزام إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة على الصعيد الدولي التي تستكمل جهودنا الوطنية الرامية إلى وقف وعكس انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة البحر الكاريبي.
    Sr. Sangqu (Sudáfrica) (habla en inglés): Damos las gracias al Presidente de la Asamblea General por organizar el debate de hoy sobre el informe de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN السيد سانغكو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): نشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه مناقشة اليوم بشأن تقرير لجنة بناء السلام.
    Sr. Seakamela (Sudáfrica) (habla en inglés): Damos las gracias al Sr. Srgjan Kerim, Presidente de la Asamblea General, por haber organizado el debate de hoy sobre el informe del Secretario General relativo al deporte como medio de promover el desarrollo y la paz (A/62/325 y Corr.1). UN السيد سيكاميلا (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): نشكر السيد سرجان كريم، رئيس الجمعية العامة، على تنظيمه مناقشة اليوم بشأن تقرير الأمين العام عن الرياضة من أجل السلام والتنمية (A/62/325 ، و Corr.1).
    Sr. Singh Rawat (India) (habla en inglés): Tengo el privilegio de participar en el debate de hoy sobre el deporte para la paz y el desarrollo y agradezco a la Asamblea General que me haya brindado esta oportunidad para hacerlo. UN السيد سينغ راوات (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في مناقشة اليوم بشأن الرياضة من أجل السلام والتنمية، وأود أن أشكر الجمعية العامة على إعطائي هذه الفرصة لأجل ذلك.
    Sr. Wittig (Alemania) (habla en inglés): el debate de hoy sobre la reforma del Consejo de Seguridad nos brinda una buena oportunidad para evaluar la situación y aprovechar el impulso logrado durante el anterior período de sesiones de la Asamblea General. UN السيد فيتيغ (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): مناقشة اليوم بشأن إصلاح مجلس الأمن توفر فرصة طيبة لاستعراض التقدم المحرز خلال الدورة السابقة للجمعية العامة والبناء عليه.
    Sra. Kaur (India) (habla en inglés): Me siento honrada y privilegiada de participar en el debate de hoy sobre " El deporte para la paz y el desarrollo: construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte y el ideal olímpico " . UN السيدة كور (الهند) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في مناقشة اليوم بشأن " الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي " .
    Sra. Dunlop (Brasil) (habla en inglés): el debate de hoy sobre la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las Naciones Unidas o se presta por conducto de las Naciones Unidas y sus asociados nos permite hacer balance de los principales acontecimientos que han llamado la atención de la comunidad internacional. UN السيدة دنلوب (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): تتيح لنا مناقشة اليوم بشأن المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها ومن خلالهم تقييم الأحداث الرئيسية التي استرعت اهتمام المجتمع الدولي.
    Sr. Talbot (Guyana) (habla en inglés): En el debate de hoy sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), tengo el honor, en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), de renovar nuestra solidaridad y alianza en favor de la causa del progreso de África. UN السيد تالبوت (غيانا) (تكلم بالإنكليزية): في مناقشة اليوم بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، يشرفني، بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، أن أجدد تضامننا وشراكتنا لخدمة قضية التقدم في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus