"el debate general de la asamblea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناقشة العامة للجمعية
        
    • المناقشة العامة في الجمعية
        
    • المناقشة العامة بالجمعية
        
    • المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية
        
    • مناقشة الجمعية العامة
        
    • بالمناقشة العامة في الجمعية
        
    • المناقشة العامة التي جرت في الجمعية
        
    • المناقشات العامة للجمعية العامة
        
    Hace ya muchos años que la delegación italiana para el debate general de la Asamblea General ha incluido a representantes tanto del Senado como de la Cámara de Diputados de Italia. UN ولسنوات طويلة ضم الوفد اﻹيطالي إلى المناقشة العامة للجمعية العامة ممثلين من مجلسي الشيوخ والنواب في إيطاليا.
    Por ello, quiero hacer de este el punto central de mi intervención de este año en el debate general de la Asamblea General. UN ولذلك أود أن أجعلهم محور بياني هذا العام في هذه المناقشة العامة للجمعية.
    Los elementos básicos de la posición de Kirguistán fueron indicados en el debate general de la Asamblea General. UN إن العناصر اﻷساسية لموقف قيرغيزستان أعرب عنها في المناقشة العامة للجمعية العامة.
    En ese estudio, anunciado por el Ministro de Relaciones Exteriores en el debate general de la Asamblea General, se examinarán las opciones para fortalecer la capacidad de respuesta rápida de las Naciones Unidas. UN وكما أعلن وزير خارجيتنا في المناقشة العامة في الجمعية العامة، فإن هذه الدراسة ستتعلق بالخيارات الممكنة لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة.
    Como declaró el Ministro de Relaciones Exteriores Shalom en el debate general de la Asamblea General hace unos días, UN وكما قال وزير الخارجية شالوم في المناقشة العامة بالجمعية العامة قبل بضعة أيام فقط،
    “1. El derecho a participar en el debate general de la Asamblea General.” UN " ١ - حق المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة. "
    Más de 120 países hicieron uso de la palabra durante el debate general de la Asamblea el mes pasado para pedir la reforma del Consejo. UN لقد تكلم أكثر من 120 بلدا خلال المناقشة العامة للجمعية العامة الشهر الماضي داعين إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Esta es la primera vez que la República Eslovaca participa en el debate general de la Asamblea General como miembro de la Unión Europea. UN هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها الجمهورية السلوفاكية في المناقشة العامة للجمعية العامة بوصفها عضوا من أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Deseamos expresarle nuestro reconocimiento por su posición de principio frente al incidente que se produjo la semana pasada durante el debate general de la Asamblea General respecto del nombre de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN نود أن نعرب عن تقديرنا لكم على موقفكم، الذي يعكس تمسككم بالمبادئ، حيال الواقعة التي حدثت في الأسبوع الماضي، خلال المناقشة العامة للجمعية العامة فيما يتعلق باسم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La oradora celebra el otorgamiento de facilidades para la realización de encuentros bilaterales durante el debate general de la Asamblea General. UN ١٢ - ورحبت بتوفير مرافق للاجتماعات الثنائية أثناء المناقشة العامة للجمعية العامة.
    6. Pide que el informe anual del Consejo de Seguridad esté disponible antes de que comience el debate general de la Asamblea General; UN ٦ - تطلب أن يكون التقرير السنوي المقدم من مجلس اﻷمن متاحا قبل بداية المناقشة العامة للجمعية العامة؛
    6. Pide que el informe anual del Consejo de Seguridad esté disponible antes de que comience el debate general de la Asamblea General; UN " ٦ - تطلب أن يكون التقرير السنوي المقدم من مجلس اﻷمن متاحا قبل بداية المناقشة العامة للجمعية العامة؛
    1. El derecho a participar en el debate general de la Asamblea General. UN ١ - حق المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة.
    Hace apenas dos semanas, los Jefes de Estado y de Gobierno, así como funcionarios de alto nivel se congregaron aquí para el debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN قبل أسبوعين تقريبا اجتمع هنا رؤساء الدول أو الحكومات وكبار الممثلين للمشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Deben tomarse debidamente en cuenta las opiniones que expresaron el Secretario General y los Jefes de Estado y de Gobierno durante el debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN والآراء التي أعرب عنها الأمين العام ورؤساء الدول أو الحكومات خلال المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار بشكل كامل.
    Asimismo, señala a la atención de la Comisión la declaración ministerial del Grupo de los 77, pronunciada en el debate general de la Asamblea General del actual período de sesiones, en la que se pide el levantamiento de todas las sanciones contra su país. UN ووجه أيضا انتباه اللجنة إلى البيان الوزاري لمجموعة الـ 77 والصين، الذي جرى الإدلاء به في غضون المناقشة العامة للجمعية العامة في هذه الدورة، والذي تضمن المطالبة برفع كل الجزاءات المفروضة على بلده.
    1. El derecho de participar en el debate general de la Asamblea General; UN 1 - الحق في المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة؛
    La delegación de la República Checa destaca, no obstante, que se suma a la opinión expresada durante el debate general de la Asamblea de que deben modificarse las disposiciones de la Carta que estén desfasadas y no se ajusten a la realidad del mundo contemporáneo. UN ويشير الوفد التشيكي مع ذلك الى اتفاقه مع الرأي الذي أعرب عنه خلال المناقشة العامة في الجمعية العامة والذي مفاده أن أحكام الميثاق التي فات أوانها لا تعكس حقيقة العالم المعاصر وينبغي تعديلها تبعا لذلك.
    En el debate general de la Asamblea en este período de sesiones comprobamos que una gran cantidad de oradores expresaron el deseo de que no se demore demasiado la toma de decisiones necesaria para llevar a cabo la reforma de las Naciones Unidas. UN وأثناء المناقشة العامة في الجمعية في هذه الدورة، لاحظنا أن كثيرا من المتكلمين أعربوا عن أملهم في ألا يكون هناك تأخير زائد عن اللازم في اتخاذ القرارات اللازمة لاستكمال عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة.
    Mi propia delegación se refirió a ese problema en el debate general de la Asamblea General, en septiembre, y quisiéramos dejar constancia aquí nuevamente de nuestras preocupaciones. UN وقـد تطرق وفدي لهذه المشكلة في المناقشة العامة في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، ونود أن نسجل هنا مرة أخرى شواغلنا.
    Nuestra ausencia del debate se debió a nuestra participación en el debate general de la Asamblea General y en una serie de reuniones ministeriales que se realizaron al mismo tiempo que el debate general. UN وقد جاء غيابنا عن المشاركة نتيجة للانشغال في المناقشة العامة بالجمعية العامة، فضلا عن عدد من الاجتماعات الوزارية التي جرت على هامش المناقشة العامة.
    En relación con el tema 10 del programa, la Asamblea General examinó el informe que fue objeto de amplias deliberaciones en el debate general de la Asamblea. UN وقد نظرت الجمعية العامة في التقرير في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال، كما نوقش التقرير باستفاضة في المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة.
    Los países nórdicos han tomado nota cuidadosamente de los muchos llamamientos que se expresaron en el debate general de la Asamblea en septiembre en favor de un enfoque más orientado a los resultados en cuanto a la reforma del Consejo. UN وقد أحاطت بلدان الشمال علما بالنداءات العديدة لاتباع نهج موجه نحو إحراز النتائج في إصلاح مجلس اﻷمن، وهي نداءات أعرب عنها في مناقشة الجمعية العامة في أيلول/ سبتمبر.
    En relación con el debate general de la Asamblea General, la Mesa toma nota del hecho de que en los últimos años hubo ocasiones en que coincidieron las fechas del debate general y las de otras conferencias internacionales o reuniones de alto nivel. UN 56 - فيما يتعلق بالمناقشة العامة في الجمعية العامة، أحاط المكتب علما بأنه قد حدث، في الماضي القريب، أن تصادفت تواريخ المناقشة العامة وتواريخ مؤتمرات دولية أخرى أو اجتماعات رفيعة المستوى.
    Durante el debate general de la Asamblea General se puso claramente de manifiesto esa realidad, inclusive, entre otras cosas, en los anuncios del Presidente de los Estados Unidos Barack Obama, y la dirigencia palestina celebró este apoyo internacional, en consonancia con el compromiso que sobre la base de sus principios ha asumido de lograr una solución pacífica del conflicto. UN وقد اتضح ذلك أثناء المناقشة العامة التي جرت في الجمعية العامة، بما في ذلك في خطاب باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة، وخطاب الزعامة الفلسطينية الذي يتمشى مع التزامها المبدئي بإيجاد تسوية سلمية للنزاع، مع الترحيب بهذا الدعم الدولي.
    El número de Jefes de Estado y de Gobierno que participaron en el debate general de la Asamblea se redujo de 51 (28%) miembros a 45 (24%) durante el cuadragésimo noveno período de sesiones (véase el gráfico 2). UN وهبط عدد رؤساء الدول والحكومات الذين شاركوا في المناقشات العامة للجمعية العامة من ٥١ )٢٨ في المائة( من الدول اﻷعضاء إلى ٤٥ )٢٤ في المائة( في الدورة التاسعة واﻷربعين )انظر الشكل ٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus