"el debate temático sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناقشة المواضيعية بشأن
        
    • مناقشتها المواضيعية بشأن
        
    • المناقشة المواضيعية المتعلقة
        
    • المناقشة المواضيعية حول
        
    • المناقشة المواضيعية لمواضيع
        
    • المناقشة الموضوعية بشأن
        
    • مناقشتنا المواضيعية بشأن
        
    • وكانت المناقشات للمواضيع المحورية بشأن
        
    • النقاش المواضيعي بشأن
        
    • المناقشة المواضيعية بشان
        
    La Comisión concluye así el debate temático sobre desarme y seguridad regionales. UN واختتمت اللجنة بذلك المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    Ahora iniciaremos el debate temático sobre la cuestión de las armas nucleares. UN نستهل الآن المناقشة المواضيعية بشأن قضية الأسلحة النووية.
    Consideramos apropiado presentar los proyectos de resolución conjuntamente en el debate temático sobre la cuestión. UN ورأينا أن من المناسب عرض مشروعي القرارين هذين بالاقتران مع المناقشة المواضيعية بشأن هذه المسألة.
    La Comisión continúa el debate temático sobre otras medidas de desarme y seguridad internacional. UN وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي.
    La Comisión prosigue el debate temático sobre las armas convencionales. UN وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    El Presidente da por concluido de este modo el debate temático sobre el espacio ultraterrestre y da inicio al debate temático sobre las armas convencionales. UN واختتم الرئيس بذلك المناقشة المواضيعية المتعلقة بالفضاء الخارجي وافتتح المناقشة المواضيعية المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    Tengo el honor de intervenir en el debate temático sobre la cuestión de las armas convencionales en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM). UN يشرفني أن أشارك في المناقشة المواضيعية حول مسألة الأسلحة التقليدية نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Como mi delegación no formuló una declaración preparada durante el debate temático sobre las armas convencionales porque considerábamos que no debería ser una repetición del debate general de la Primera Comisión, permítaseme referirme a la intención subyacente del proyecto de resolución. UN وحيث أن وفد بلدي لم يدل ببيان معد سلفا خلال المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية، ونظرا لفهمنا أن القصد لم يكن تكرارا للمناقشة العامة في اللجنة الأولى، اسمحوا لي أن أشرح القصد من مشروع القرار.
    Sin embargo, antes, la Comisión escuchará tres o cuatro declaraciones de las delegaciones que han solicitado la palabra y, después, una vez lleguen los panelistas, reemprenderemos el debate temático sobre las armas nucleares. UN ولكن اللجنة ستستمع أولا إلى ثلاثة أو أربعة بيانات من وفود طلبت الكلمة، وبعد ذلك، ما أن يصل المشاركون، سوف نجري مرة أخرى المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية.
    Tras el debate temático sobre ese tema, retomaremos la lista de oradores sobre las armas convencionales. UN وعقب المناقشة المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح سنعود إلى قائمة المتكلمين بشأن الأسلحة التقليدية.
    Se continúa el debate temático sobre las armas nucleares. UN وجرت مواصلة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية.
    Se continúa el debate temático sobre las armas nucleares. UN وتمت مواصلة المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية.
    El Presidente da por concluido el debate temático sobre armas nucleares y abre el debate temático sobre otras armas de destrucción en masa. UN واختتم الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية وافتتح مناقشة مواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    La Comisión continúa el debate temático sobre las armas de destrucción en masa. UN وجرت مواصلة المناقشة المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    La Comisión prosigue el debate temático sobre las armas nucleares. UN وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة النووية.
    La Comisión inicia el debate temático sobre otras armas de destrucción en masa. UN وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    La Comisión prosigue el debate temático sobre otras armas de destrucción en masa. UN وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    La Comisión inicia el debate temático sobre armas convencionales. UN وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    Se reanuda el debate temático sobre armas convencionales. UN واستؤنفت المناقشة المواضيعية المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    El Presidente declara abierto el debate temático sobre el desarme y la seguridad regionales. UN وافتتح الرئيس المناقشة المواضيعية المتعلقة بنزع السلاح والأمن الإقليميين.
    Mañana continuaremos con el debate temático sobre el mecanismo de desarme. UN ونواصل المناقشة المواضيعية حول آلية نزع السلاح غدا.
    11ª sesión La Comisión inicia la segunda etapa de sus trabajos, es decir, el debate temático sobre el fondo de los temas, así como la presentación y el examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 62 a 80 del programa. UN الجلسة الحادية عشرة بدأت اللجنة المرحلة الثانية من عملها، أي المناقشة المواضيعية لمواضيع البنود وتقديم جميع مشاريع القرارات والنظر فيها في إطار البنود 62 إلى 80.
    La siguiente etapa de la labor de la Comisión consistirá en el debate temático sobre las diversas cuestiones, como también en la presentación y el examen de todos los proyectos de resolución y de decisión presentados sobre todos los temas del programa que se refieren al desarme y los relativos a la seguridad que estén vinculados con aquéllos. UN وستكون المرحلة التالية لأعمال اللجنة المناقشة الموضوعية بشأن مواضيع البنود، وكذلك تقديم كل مشاريع القرارات والمقررات المعروضة في إطار جميع بنود نزع السلاح وما يتصل بها من بنود الأمن الدولي في جدول الأعمال والنظر فيها.
    Iniciaremos ahora el debate temático sobre la cuestión de las armas nucleares. UN نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    192. el debate temático sobre la explotación económica de los niños y la serie de recomendaciones que el Comité adoptó a continuación fueron de importancia decisiva para los programas de la OIT y de las organizaciones no gubernamentales en esa esfera. UN ٢٩١- وكانت المناقشات للمواضيع المحورية بشأن الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال ومجموعة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة بعد ذلك، هامة جدا بالنسبة للبرامج التي وضعتها في هذا المجال منظمة العمل الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    50. El Sr. Kartashkin informó sobre su participación en el debate temático sobre la no ciudadanía y la discriminación racial organizado por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, celebrado con el objeto de elaborar una futura recomendación general sobre esta cuestión. UN 50- تحدث السيد كارتاشكين عن مشاركته في النقاش المواضيعي بشأن الحرمان من الجنسية والتمييز العنصري الذي نظمته لجنة مناهضة التمييز العنصري بغية وضع توصية عامة بهذا الشأن مستقبلاً.
    El Presidente inicia el debate temático sobre las armas nucleares. UN وافتتح الرئيس المناقشة المواضيعية بشان الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus