"el deber de aminorar las pérdidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واجب تقليل الخسائر
        
    • بواجب تقليل الخسائر
        
    b) el deber de aminorar las pérdidas no requiere que el esfuerzo de reventa del reclamante tenga éxito. Más bien requiere que el vendedor haga esfuerzos razonables para reducir sus pérdidas. UN " (ب) إن واجب تقليل الخسائر لا يستوجب أن تكون جهود إعادة بيع بضائع صاحب المطالبة قد كللت بالنجاح، وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته.
    b) el deber de aminorar las pérdidas no requiere que el esfuerzo de reventa del reclamante tenga éxito. Más bien requiere que el vendedor haga esfuerzos razonables para reducir sus pérdidas. UN " (ب) لا يقتضي واجب تقليل الخسائر أن تكون جهود صاحب المطالبة لإعادة بيع البضائع قد كللت بالنجاح، وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته.
    En el contexto de la interrupción de contratos por suministro de mercancías, el Grupo " E2A " interpretó que el deber de aminorar las pérdidas generalmente requerirá " que el reclamante venda las mercancías no entregadas a un tercero dentro de un período razonable y en condiciones razonables " . UN وقد فسر الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " واجب تقليل الخسائر في سياق عقود التوريد التي توقف تنفيذها بأنه يقتضي عموماً " أن يبيع صاحب المطالبة لطـرف ثالث السلع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة " (40).
    b) el deber de aminorar las pérdidas no requiere que el esfuerzo de reventa del reclamante tenga éxito. Más bien requiere que el vendedor haga esfuerzos razonables para reducir sus pérdidas. UN " (ب) لا يقتضي واجب تقليل الخسائر أن تكون جهود صاحب المطالبة لإعادة بيع البضائع قد كللت بالنجاح، وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته.
    b) el deber de aminorar las pérdidas no requiere que el esfuerzo de reventa del reclamante tenga éxito. Más bien requiere que el vendedor haga esfuerzos razonables para reducir sus pérdidas. UN " (ب) لا يقتضي واجب تقليل الخسائر أن تكون جهود صاحب المطالبة لإعادة بيع البضائع قد كللت بالنجاح، وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته.
    El Grupo " E2A " interpretó, en el informe E2 (4), que el deber de aminorar las pérdidas generalmente requerirá " que el reclamante venda las mercaderías no entregadas a un tercero dentro de un período razonable y en condiciones razonables " . UN وفسَّر الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء - 2 ألف " ، في تقريره بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات مــن الفئة " هاء - 2 " واجب تقليل الخسائر في حالة وقف تنفيذ عقود التوريد، على أنه يقتضي عموماً " أن يبيع صاحب المطالبة طرفاً ثالثاً البضائع غير المسلَّمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة " (37).
    Además, el Grupo " E2A " observó que " el deber de aminorar las pérdidas no requiere que el esfuerzo de reventa del reclamante tenga éxito. Más bien requiere que el vendedor haga esfuerzos razonables para reducir sus pérdidas " . UN وفضلاً عن ذلك، لاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء - 2 ألف " أن " واجب تقليل الخسائر لا يستوجب أن تكون جهود إعادة بيع صاحب المطالبة قد كُللت بالنجاح، وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته " (39).
    " a) Una vez demostrado que un contrato no podía cumplirse o que el cumplimiento no podía terminarse a causa de la invasión de Kuwait por el Iraq, el deber de aminorar las pérdidas generalmente requerirá que el reclamante venda las mercaderías no entregadas a un tercero dentro de un período razonable y en condiciones razonables. UN " (أ) عندما يثبت أنه لا يمكن تنفيذ عقد ما، أو أن تنفيذه لا يمكن أن يكتمل بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، يقتضي واجب تقليل الخسائر عموماً أن يبيع صاحب المطالبة طرفاً ثالثاً البضائع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة.
    En el contexto de los contratos de suministro interrumpidos, el Grupo " E2A " interpretó que el deber de aminorar las pérdidas generalmente requerirá " que el reclamante venda las mercaderías no entregadas a un tercero dentro de un período razonable y en condiciones razonables " . UN وقد فسر الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " واجب تقليل الخسائر في سياق عقود التوريد التي توقف تنفيذها بأنه يقتضي عموماً " أن يبيع صاحب المطالبة لطرف ثالث البضائع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة " (40).
    El Grupo " E2A " observó también que " el deber de aminorar las pérdidas no requiere que el esfuerzo de reventa del reclamante tenga éxito. Más bien requiere que el vendedor haga esfuerzos razonables para reducir sus pérdidas " . UN وكذلك بين الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " " أن واجب تقليل الخسائر لا يستوجب أن تكون جهود إعادة بيع بضائع صاحب المطالبة قد كللت بالنجاح وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته " (42).
    " a) Una vez demostrado que un contrato no podía cumplirse o que el cumplimiento no podía terminarse a causa de la invasión de Kuwait por el Iraq, el deber de aminorar las pérdidas generalmente requerirá que el reclamante venda las mercaderías no entregadas a un tercero dentro de un período razonable y en condiciones razonables. UN " (أ) عندما يثبت أنه لا يمكن تنفيذ عقد ما، أو أن تنفيذه لا يمكن أن يكتمل بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، يقتضي واجب تقليل الخسائر عموماً أن يبيع صاحب المطالبة طرفاً ثالثاً البضائع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة.
    El Grupo " E2A " observó también que " el deber de aminorar las pérdidas no requiere que el esfuerzo de reventa del reclamante tenga éxito. Más bien, requiere que el vendedor haga esfuerzos razonables para reducir sus pérdidas " . UN وكذلك بين الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " " أن واجب تقليل الخسائر لا يستوجب أن تكون جهود إعادة بيع سلع صاحب المطالبة قد كللت بالنجاح وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته " (42).
    En el contexto de la interrupción de contratos de suministro de mercancías, el Grupo " E2A " ha interpretado que el deber de aminorar las pérdidas requiere en general que " el reclamante venda las mercancías no entregadas a un tercero dentro de un período razonable y en condiciones razonables " . UN وقد فسر الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " واجب تقليل الخسائر في سياق عقود التوريد التي توقف تنفيذها بأنه يقتضي عموماً " أن يبيع صاحب المطالبة لطـرف ثالث السلع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة " (49).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus